Найти в Дзене

Доброта есть, а добрых нет. Что татары не донесли из глубокой древности

Одно время я помогал одному благотворительному фонду. Они делали нереально крутые вещи для начала и середины 2010х вещи. Во-первых, спецмебель для ДЦП. Во-вторых открыли и распиарили бесплатных склад секонд-хенда. Как-то одно время все это было ярко, потом потихоньку угасло и затихло. Я и забыл, что конкретно на ДЦП-движуху я деньги жертвовал.

Спойлер
Спойлер

И тут вдруг они обзванивают - ой, мы тут на Новый Год детишкам устраиваем кино и дискотеку. Но не хватает по мелочи, а во в истории вы есть, давайте, не жалко пару тыщ? Я ладно. И так за новогодние каникулы пару раз. Ну мне и правда не жалко. Даже как-то обидно, что меня излишне облизывали-то. Я бы и на простой клич согласился бы. Решил погуглить, че у них, а там - долги по коммуналке на 200 тыщ. Я вот тут подумал - конечно, дети и пицца с кино это благородно, но со мной лучше честно. Нет, все человеческие приемы на меня тоже действуют, но честность и деловое отношение - еще лучше. Тем более, их директор, на которого щас все бочки катят, в свое время был готов мне помочь в одном деле, и сделал что мог, хоть и не его вина, что дело потом не пошло.

Ну, короче, с середины 2010х Казань вся в хештегах #добраяказань #игелеклеказан

-2

Но все это была прелюдия, а теперь, собственно, "людия":

Представьте, что вы заметили, что в вашем языке что-то не в порядке. Что есть слова "доброта" и... "добротовый". А "добрый" - отсутствует. А между тем, это именно то, что я хотел рассказать по случаю.

В татарском нет прямого аналога русского слова "добрый". Наиболее близкий аналог "игелекле" сложносоставное слово. "игелек" - "доброта, благодеятельность, благодарность, прок (но как будто лишенное русского оттенка бескорыстия, скорее рациональная доброта в мире, где ты Мирозданию, а оно тебе)" "-ле" - "обладающий признаками".

Игелекле Казан на логотипе
Игелекле Казан на логотипе

Но между тем, слово "игелек" тоже составное, в нем "-лек" это как русское "-ство", "набор свойств и признаков". А вот основа слова - "иге" как будто и не существующее ныне слово, которая должна означать "добрый". Но...

Очень древнее тюркское слово, "иге" только одна из его форм в татарском языке. Оно почему не популярно - потому что популярна другая его форма, которая по смыслу тоже означает "добро", только вот в значении согласия. Да, это "әйе", то есть "да". А еще все той же вариации корня является слово "изге", "святой". Почему один древний корень превратился в несколько вариантов, но все-таки тоже корня, в другом, да с разными значениями.. То этимологические словари обходят стороной. Наиболее логично, что татарский язык - это язык, возникший в результате контакта разных тюркских народов, и в языке каждого из них слово во-первых уходило в какой-то свой конкретный смысл, а во-вторых приобретало свое звучание, что потом могло заимствоваться как отдельное и даже не очень похожее слово.

Кстати, я оговорился, что "игелек" не имеет оттенков бескорыстия. А может имеет. Но вот точно про бескорыстие вот такая пословица (знатоки советской анимации должны понять, в чем прикол).

Короче, "Игелек кыл һәм суга сал. Халык белмәсә, балык белер".

"Делай добро и бросай его в воду. Народ не узнает, рыбы узнают" *(неужели по-армянски тоже в рифму и складно звучит пословица?)

-4