Найти тему
Сам Себе Переводчик.

10 самых популярных ошибок в английском и способы от них избавиться. Часть 1. Elementary+

Оглавление

Объясните мне, пожалуйста, как так происходит, что совершенно незнакомые между собой люди, начинают повторять одни и те же ошибки, слово в слово. И я еще понимаю, если бы дело касалось сложной грамматики, в которой без пол литра лимонада не разберешься. В случаях, которые я опишу сегодня понять, почему надо говорить ТАК, а не ИНАЧЕ, предельно легко, и вы в этом убедитесь. Но большинство обучающихся продолжает повторять одни и те же "оговорки" даже после многочисленных исправлений со стороны многострадальных преподавателей. Такое положение вещей навело меня на мысль, что для избавления от подобных ошибок нужно средство помощнее, чем простые исправления или объяснения. Так что закатывайте рукава, и давайте примемся за дело. Let's get down to business, как говорится.

Прежде всего познакомимся с нашими подозреваемыми (the usual suspects). Я представлю вам самые распространенные ошибки, которые скачут из урока в урок, и дам краткие объяснения. Затем мы займемся практикой избавления от неправильных конструкций и внедрению правильных. К сожалению, развлекательной такую тренировку назвать я не решусь. В данном деле повторенье - это даже не мать, а мачеха учения. :)

5 ошибок.

Сразу скажу, что многие ошибки касаются использования глагола to be: где-то его недостает, а где-то он лишний. При этом исправить все недопонимания разом, просто изучив тему глагола to be не представляется возможным. К сожалению, такой способ не работает. Поэтому с каждым случаем мы будем заниматься отдельно.

1. Первое - это добавление глагола to be в те предложения, где уже обосновался другой смысловой глагол. Например: I am go to work.

Объяснение: Происходит это без злого умысла. Видимо, причина в том, что в начале преподаватель очень настаивает на использовании глагола to be в тех предложениях, в которых в русском он не слышен: I am at home./ I am tired.. Это быстро входит в привычку. И вот уже глагол to be просачивается в предложения, в которых он совсем не нужен. Ниже я покажу вам, как можно избавиться от этой привычки.

2. I'm agree. ---> I AGREE. (правильный вариант)

Объяснение: agree (соглашаться) в предложении - это глагол вполне самостоятельный, никаких глаголов to be ему в помощники не нужно. Фраза I'm agree не имеет смысла и могла бы переводиться, как "я есть соглашаюсь". Звучит не очень, не так ли?

В доказательство того, что agree - это такой же глагол, как, например speak, давайте сравним вопросы и отрицания:

Do you speak English? - Ты говоришь по-английски?
Do you agree with me? - Ты согласен со мной?
I don't speak English. --- I don't agree with you.

3. I don't afraid. ---> I AM AFRAID. (правильный вариант)

Объяснение: в данном случае, в отличии от предыдущего, напротив нужно использовать глагол to be, так как afraid не является глаголом. Это прилагательное, которое переводится, как "напуганный". Как и с другими прилагательными, нам нужно вставить неслышное в русском "есть". Причем, не забывайте, что глагол to be пригодиться нам и для составления вопроса и отрицания:

You are afraid. ---> Are you afraid? ---> You aren't afraid.

!!! Да, части речи не всегда совпадают в русском и в английском. "Я боюсь" -- "бояться" - глагол. "I am afraid" -- "afraid" - прилагательное.

4. It's depend (from). --->IT DEPENDS ON. (правильный вариант)

Объяснение: Опять то же самое. Depend - это обычный глагол, который переводится, как "зависеть". Я легко могу сказать что-то вроде "I depend on my boss" - Я завишу от моего начальника. И никакого глагола to be в этой фразе вы не увидите. А предлог ON нужно просто запомнить.

5. I'm interesting. ---> I'M INTERESTED (IN). (правильный вариант)

Объяснение: Я конечно имею в виду случай, когда вы хотите рассказать о том, в чем вы заинтересованы. Если вы хотите объявить миру "Я - интересный(ая)", то I'm interesting - это как раз та фраза, которая вам пригодится.

Больше о парных прилагательных можно узнать из статьи "Парные прилагательные с окончаниями -ing и -ed".

Исправление ошибок.

А теперь мы перейдем к самому интересному - к коррекции ошибок. Я предлагаю вам не ограничиваться прочтением объяснений, а как следует потренировать свой мозг и речевой аппарат использовать грамматически правильные фразы.

Небольшая инструкция:

1. Для начала прочитайте правильные варианты на английском.

2. Повторите несколько раз, добиваясь правильности и плавности речи.

3. Возьмите русский вариант фраз и переведите их с листа.

4. Проверьте себя. При необходимости повторите перевод.

"ЛИШНИЙ" ГЛАГОЛ TO BE

I am a doctor. I work at the hospital.

You are a doctor. You work at the hospital.

He is a doctor. He works at the hospital.

We are doctors. We work at the hospital.

They are doctors. They work at the hospital.

???

I am a teacher. I work at school. ---> Am I a teacher? Do I work at school?

You are a teacher. You work at school. ---> Are you a teacher? Do you work at school?

She is a teacher. She works at school. ---> Is she a teacher? Does she work at school?

We are teachers. We work at school. ---> Are we teachers? Do we work at school?

They are teachers. They work at school. ---> Are they teachers? Do they work at school?

!!! Когда поймаете себя на ошибке, составляйте подобные пары предложений, где одно будет с глаголом to be, а другое с обычным глаголом.

Русский вариант.

Я врач. Я работаю в больнице.
Ты врач. Ты работаешь в больнице.
Он врач. Он работает в больнице.
Мы врачи. Мы работаем в больнице.
Они врачи. Они работают в больнице.
???
Я учитель. Я работаю в школе. ---> Я учитель? Я работаю в школе?
Ты учитель. Ты работаешь в школе. ---> Ты учитель? Ты работаешь в школе?
Она учитель. Она работает в школе. ---> Она учитель? Она работает в школе?
Мы учителя. Мы работаем в школе. ---> Мы учителя? Мы работаем в школе?
Они учителя. Они работают в школе. ---> Они учителя? Они работают в школе?

I AGREE

I agree with you. -- You agree with me. -- He agrees with you. -- We agree with you. -- They agree with you.

Do you agree with me? -- I agree with you.

Do you agree with him? -- I don't agree with him.

Does he agree with me? -- He agrees with you.

Does she agree with me? -- She doesn't agree with you.

Do they agree with you? -- They agree with me.

Do they agree with her? -- They don't agree with her.

Вариант на русском.

Я согласен с тобой. -- Ты согласен со мной. -- Он согласен с тобой. -- Мы согласны с тобой. -- Они согласны с тобой.

Ты согласен со мной? -- Я согласен с тобой.
Ты согласен с ним? -- Я не согласен с ним.
Он согласен со мной? -- Он согласен с тобой.
Она согласна со мной? -- Она не согласна с тобой.
Они согласны с тобой? -- Они согласны со мной.
Они согласны с ней? -- Они не согласны с ней.

I AM AFRAID

I'm afraid. -- You're afraid. -- He's afraid. -- We're afraid. -- They're afraid.

I'm afraid. --> I'm not afraid.

You're afraid. --> You're not afraid.

He's afraid. --> He's not afraid.

We're afraid. --> We're not afraid.

They're afraid. --> They're not afraid.

???

I'm afraid. --> Am I afraid?

You're afraid. --> Are you afraid?

He's afraid. --> Is he afraid?

We're afraid. --> Are we afraid?

They're afraid. --> Are they afraid?

Past - Future

I'm afraid of dogs. --> I was afraid of dogs. --> I will be afraid of dogs.

You're afraid of spiders. --> You were afraid of spiders. --> You will be afraid of spiders.

He's afraid of mice. --> He was afraid of mice. --> He will be afraid of mice.

We're afraid of snakes. --> We were afraid of snakes. --> We will be afraid of snakes.

They're afraid of insects. --> They were afraid of insects. --> They will be afraid of insects.

Вариант на русском.

Я боюсь. -- Ты боишься. -- Он боится. -- Мы боимся. -- Они боятся.
Я боюсь. --> Я не боюсь.
Ты боишься. --> Ты не боишься.
Он боится. --> Он не боится.
Мы боимся. --> Мы не боимся.
Они боятся. --> Они не боятся.
???
Я боюсь. --> Боюсь ли я?
Ты боишься. --> Ты боишься?
Он боится. --> Он боится?
Мы боимся. --> Мы боимся?
Они боятся. --> Они боятся?
Прошлое -- будущее.
Я боюсь собак. --> Я боялся собак. --> Я буду бояться собак.
Ты боишься пауков. --> Ты боялся пауков. --> Ты будешь бояться пауков.
Он боится мышей. --> Он боялся мышей. --> Он будет бояться мышей.
Мы боимся змей. --> Мы боялись змей. --> Мы будем бояться змей.
Они боятся насекомых. --> Они боялись насекомых. --> Они будут бояться насекомых.

IT DEPENDS (ON)

It depends on me. -- It depends on you. -- It depends on him. -- It depends on us. -- It depends on them.

It depends on me. --> It doesn't depend on me.

It depends on you. --> It doesn't depend on you.

It depends on him. --> It doesn't depend on him.

It depends on us. --> It doesn't depend on us.

It depends on them. --> It doesn't depend on them.

???

It depends on me. --> Does it depend on me?

It depends on you. --> Does it depend on you?

It depends on him. --> Does it depend on him?

It depends on us. --> Does it depend on us?

It depends on them. --> Does it depend on them?

What does it depend on? - It depends on my free time.

What does it depend on? - It depends on the weather.

What does it depend on? - It depends on the situation.

Русский вариант.

Это зависит от меня. -- Это зависит от тебя. -- Это зависит от него. -- Это зависит от нас. -- Это зависит от них.
Это зависит от меня. --> Это не зависит от меня.
Это зависит от тебя. --> Это не зависит от вас.
Это зависит от него. --> Это не зависит от него.
Это зависит от нас. --> Это не зависит от нас.
Это зависит от них. --> Это не зависит от них.
???
Это зависит от меня. --> Зависит ли это от меня?
Это зависит от тебя. --> Это зависит от тебя?
Это зависит от него. --> Это зависит от него?
Это зависит от нас. --> Это зависит от нас?
Это зависит от них. --> Это зависит от них?
От чего это зависит? - Это зависит от моего свободного времени.
От чего это зависит? - Зависит от погоды.
От чего это зависит? - Это зависит от ситуации.

I'M INTERESTED (IN)

I'm interested in the book. The book is interesting.

I'm not interested in the book. The book is not interesting.

Are you interested in the book? Is the book is interesting?

He is interested in history. History is interesting.

He is not interested in history. History is not interesting.

Is he interested in history? Is history is interesting?

They are interested in the offer. The offer is interesting.

They are not interested in the offer. The offer is not interesting.

Are they interested in the offer? Is the offer interesting?

Русский вариант.

Я заинтересован в книге. Книга интересная.
Я не заинтересован в книге. Книга не интересна.
Тебе интересна книга? Книга интересная?
Он интересуется историей. История интересная.
Он не интересуется историей. История не интересна.
Интересуется ли он историей? История интересна?
Они заинтересованы в предложении. Предложение интересное.
Они не заинтересованы в предложении. Предложение не интересное.
Заинтересованы ли они в предложении? Предложение интересное?

(Продолжение следует...)

На этом всё на сегодня! Если у вас возникли какие-то вопросы по грамматике и не только, пишите их в комментариях, и, конечно, присылайте лайки. Это отличная обратная связь.

Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!

🍀Автор трудится как пчёлка, а пчёлки очень любят мёд 🍯 🍀

---> Поддержать автора (не только морально) можно по ССЫЛКЕ.