Нашла серию исследований, которые доказывают, что мы больше склонны врать на иностранном языке, чем на родном. Кажется, может быть полезно для исследователей, ну или для противников локализации) Дальше пара примеров:
📷 Китайским туристам предложили представить, что они путешествуют в англоязычную страну. Чтобы попасть в некоторые музеи, нужна музейная карта, она стоит 500 юаней. Но у их знакомой уже есть такая карта, и в теории ее можно использовать — в музеях никогда не проверяют, кто держатель карты. Одна группа участников читала эту легенду на английском. А вторая — на китайском.
Сколько людей решили соврать в итоге:
72% тех, кто читал условия на английском
57% тех, кто читал условия на родном китайском
🚖 Участников, для которых английский не был родным, попросили представить, что они купили автомобиль с пробегом 6500 миль, и теперь его нужно застраховать. Страховка стоит на 500 фунтов дороже, если пробег больше 5000 миль. Страховая пробег проверить не сможет. Одни участники читали условие и заполняли форму для страховой на родном языке, а вторые — на английском.
Сколько людей решили соврать в итоге:
45% из тех, кто читал условие на английском
26% из тех, кто читал на родном
🥸 Почему так?
Исследователи предполагают, что эффект связан с опытом, который мы переживаем на родном и неродном языке. Обычно именно на родном языке мы общаемся со значимыми людьми, и через это во многом формируется наша моральная идентичность. А с иностранным языком всё как бы немного понарошку. Замечали такое? Привираете репетитору на уроках английского? 🌚