Привет!
Сегодня ты выучишь парочоку современных идиом и обязательно скажешь мне за них "спасибо", так как они мега-популярные в разговорной речи. Запивай скорее свой апельсиновый фрэш и бегом за дело!
Напоминаю, если мой канал приносит тебе реальную пользу, ты можешь всегда поддержать его, послав лучи добра по ссылке ниже:
1. Outworker - надомный работник; удаленщик.
Последнее время очень модное слово. Особенно в ковидную эпоху все с работы перешли на удаленку. И поскольку всем это так понравилось и никто с удаленки уходить не собирается, значит это слово тебе надо обязательно запомнить.
- Пример. It trends to employ the outworkers (Нанимать на работу удаленщиков стало трендом).
2. Chicken feed - гроши; копейки; "кутарки".
Тоже прикольная фраза. Особенно моя любимая фраза "кутарки". Интересно, кроме меня еще кто-нибудь использует это слово? Если ты тоже используешь, напиши в комментах.
- Пример. She gets chiken feed doing her job (Она получает "кутарки" на своей работе).
Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.
3. Flat out - на бешеной скорости; в бешеном темпе (ритме).
Тоже весьма разговорная штука. Тем более, что имеет два значения. Обязательно запомни и юзай на здоровье.
- Пример 1. The black BMW was going flat out along my house (Вдоль моего дома мчалась черная бэха на бешеной скорости).
- Пример 2. I've been working flat out to get this job finished (Я работал в бешеном ритме, чтобы закончить эту работу).
Вот как-то так. А на сегодня все.
Если статья была полезна, не забудь отблагодарить меня за мой тяжкий звероподобный труд, закинув пару сотен чаевых на мой счет по ссылке сверху, а также поставив жирный лайкос и подписавшись на канал, если еще не подписан!
Обязательно также прочти это: