У нас довольно много слов, которые обозначают сражения, от локальных ("схватка, бой") - до самых глобальных ("война). Сейчас мы увидим, как они появились в русском языке.
- Война
Как у слов "воин", "войско", "вояка", "воевода", "воевать" - здесь мы видим славянский корень, который когда-то существовал в виде краткого "вой, вои" ("воин, войско"). Скорее всего, происходит он от праиндоевропейского *weyh- с значением "охоты" или "преследования" и встречается также в нашем слове "вина" (видимо, в прошлом это понятие не существовало отдельно от преследования и наказания), англ. "violence" ("насилие") - которое, конечно, идёт от латинского слова, но я привела английское, потому что оно с большей вероятностью знакомо читателям.
- Бой, битва, побоище
Эти слова, как и слово "бич", конечно, происходят от глагола "бить", который восходит к праиндоевропейскому корню *bʰeyh- с тем же значением. Производное "убить" показывает нам, что основным методом умерщвления в прошлом был удар, а греческий родственник φιτρός [phitrós] ("ствол дерева, полено") прозрачно намекает на основное орудие. Интересно, что у чехов когда-то существовало имя Bojmír, происходящее от этого корня, и оно выглядит как очень сомнительный оксюморон.
- Конфликт
Сейчас сражения называют и так. Это слово латинское, состоит из приставки "con-", означающей совместность, и глагола "flīgō" ("бить, ударять"). У нас имеется родственник, но, предупреждаю, он неожиданный: это слово "близко". Возможно, значение идёт из представления о том, что близость в древности означает опасность, из близкой позиции проще нанести удар. У чешского слова "blizna", кстати, когда-то существовало значение "шрам".
- Сражение
Это, по сути, импортозамещение предыдущего слова. В нём тоже есть приставка совместности "с-" и корень из глагола "разить", который означает "ударять". От него, кстати, у нас очень много слов, потерявших такой убийственный смысл, например, "зараза" - когда-то означало болезнь, выкашивающую народ, а теперь обычную простуду или какую-то мелкую неприятность, "возразить" - когда-то означало нанести ответный удар, а теперь просто ответить, не согласившись.
- Схватка
Здесь у нас корень "хват", который интересен чередованием [ва\и], известным по словам "квас\кислый". Таким образом, помимо "хватать" родственниками будут "похитить", "хитрый", "хищный".
- Баталия
Тут за версту видно латинское происхождение (как и у английского "battle"), и это слово "battuālia", которым называли тренировки гладиаторов.
- Брань
Сегодня так называют, скорее, словесную ругань, а когда-то "поле брани" означало самое настоящее "поле боя". Если сделать из этого слова полногласную древнерусскую форму, то мы увидим знакомые слова "бороться", "оборона", которые сохранили своё военное значение.
Ну и ещё несколько близких по значению слов кратко:
- стычка - от "ткнуть, тыкнуть"
- драка - от "драть"
- поединок - от "единый", то есть выход один на один
- сеча - от "сечь"
- резня - от "резать"
- перепалка - от "палить"