Найти в Дзене

Использование глаголов Olvidar vs. Olvidarse в испанском языке

Меня часто спрашивают о случаях использования данных глаголов, наконец, мы их рассмотрим.

He olvidado el telefono o Me he olvidado del telefono? Что верно? – Оба предложения - правильные. Разницы в переводе нет, а в грамматике: да.

В первом случае вы можете сказать: «olvidar (algo)», во втором: «olvidarse» (de algo)».

Небольшое отступление:

Для людей, уже знающих английский язык, глагол olvidar можно перевести так: forget something, forget to do something, forget about doing something

Paula ha olvidado el cumpleanos de su amiga. Paula forgot (about)…

Paula ha olvidado ir al cumpleanos de su amiga. Paula forgot to go to the…

Paula ha olvidado que tenía que ir al cumpleanos de su amiga. Paula forgot that she had …

Olvidar (a uno, algo; que … - забыть кого, что, о ком, о чем):

1.1. Перестать держать в памяти что-то или кого-то: Olvidé su e-mail.

1.2. Перестать что-либо принимать во внимание. Забудь о том, что было сказано: Olvida lo dicho.

1.3. Забыть что-то сделать: Olvidé apagar la luz.

1.4. Забыть о чем—то = оставить в каком-то месте: Olvidé el telefono en casa.

1.5. Забыть кого-то: Te olvidé muy pronto.

1.6. Попросить кого-либо забыть о себе: olvídame – забудь меня/ отстань/оставь меня в покое, o que me olvides

Olvidarse (de uno, algo, de que):

1.1. Забыться, выпасть из головы: Se olvidó DE mi teléfono. Se olvidan DE un detalle. Me olvidé DE decirte. Или никогда не забыть: Nunca se olvidó DE ella.

1.2. Дать понять кому-либо, что у него нет надежды: olvídate, o que te olvides, que se olvide

2. Olvidarse(le a uno) (забылось само по себе что-то у кого-то): Se me olvidó llamar. Se le olvidó el telefono. Se me olvidado que – забыл, что… Se me olvidaba decirte que… - забыл сказать тебе, что…

Последний пример рассмотрим чуть ниже поподробнее.

А что если, вы не хотите брать ответственность за ваши проступки, забывчивость? (Я не призываю вас быть безответственными!), однако данная грамматика испанского языка пользуется популярностью среди испаноговорящих (для меня, как для человека, это грустно, а как для преподавателя – даже забавно!)

И так, всегда своим ученикам привожу наглядный шуточный пример: если вы – мужчина, забыли кошелек дома, а привели девушку в ресторан, и уже пришло время платить счет, то вы, благодаря грамматике, снимаете с себя ответственность: Se me ha olvidado el monedero en casa. – Забылся (не у меня, а сам кошелек забылся) дома. =))))) Можно сказать и по-другому, признав свою ошибку: He olvidado el monedero en casa – Я забыл кошелек дома.

Это не простая грамматика. Многие и другие жизненные примеры данной грамматической части мы с учениками более подробно рассматриваем на уровне В2.

Se me han olvidado los libros encima de la mesa.

Если мы посмотрим на структуру данного предложения, то увидим, что сам предмет был забыт кем-то, здесь используется пассивный залог (а он как раз образуется через грамматику безличного предложения).

Глагол мы поставили в третье лицо мн.числа, потому что он относится к слову «los libros» (the books).

Если в данном случае мы говорим о безличном предложении, но может упомянуть у кого забылся тот или иной предмет, добавив дополнительное местоимение, например, «me» и получается: Se me han olvidado los libros.

Обычно не добавляются ударные местоимения или лицо в форме дательного падежа («a alguien»), как указано выше в примерах (но подразумеваются): A mí se me han olvidado los libros. A Paula se le han olvidado los libros. Кто уже изучал глаголы с дополнительными местоимениями? Например, gustar, encantar, irritar, interesar, fascinar, entusiasmar, horrorizar etc.

Если позабылось, тогда оставьте комментарий под статьей, расскажу подробно

Se me han olvidado los libros encima de la mesa.

I forgot the books. (The books were forgotten by me)

A mí se me han olvidado los libros. I forgot the books.

A Paula se le han olvidado los libros. Paula forgot the books.

Если Вы забыли что-то сделать, тогда глагол будет стоять в единственном числе:

A Paula se le olvidó llamar a su amiga.

A Jorge se le olvidó comprar cervezas.

А можно сказать: "Se me han olvidado de los libros" ? – НЕТ. В безличном предложении нельзя.

Часть материала была взята с официального сайта Испанской Академии.

Если статья понравилась, ставьте лайк.

Оставляйте ваши комментарии и вопросы по данной теме.