Можно по-разному относиться к изучению языка или быть ярым противником англицизмов, но благодаря грамотному маркетингу некоторые названия брендов, которые привычны для нас всех, отлично запомнились. Так, например, название популярного шампуня Head&Shoulders переводится как «Голова и плечи» — знали ли вы об этом? Кстати, даже в русском языке есть такая особенность: мы называет сланцами все резиновые шлепанцы определенного дизайна, в то время как это название идет от названия города Сланцы, в котором находился завод «Полимер», где эта обувь производилась. Собрали для вас еще несколько ярких примеров, когда благодаря брендам мы с вами отлично заучивали английские слова. На самом деле переводится это слова как «награда», «сокровище», а не как «райское наслаждение», хотя именно с этой фразой у нас ассоциируется название. В английском языке есть даже фраза bounty hunters, дословно «охотники за наградой»: ими называют охотников за головами (преступниками) ради вознаграждения. Еще одни извес
10 английских слов, которые мы выучили благодаря настойчивой рекламе
6 августа 20236 авг 2023
79
3 мин