Зачастую, изучая немецкий, мы уже хорошо знаем "абстрактные" слова, можем поговорить о культуре или политике, но теряемся, когда дело доходит до "бытового языка".
Сегодняшняя тема - сон и пробуждение ⏰
Предположим, вы собираетесь спать - ins Bett gehen, ложитесь - sich zu Bett legen, а потом пытаетесь заснуть - einschlafen. Не у всех это сразу получится, потому что могут присутствовать различные нарушения или расстройства сна - Schlafstörungen, например, бессонница - (die) Schlaflosigkeit / (die) Insomnie.
Если вам удалось уснуть, и вы проспали всю ночь, не просыпаясь от всяких шорохов, то для этого есть тоже отдельное слово - durchschlafen.
Если просыпаться к определённому времени не нужно, то можно der inneren Uhr folgen - следовать своим внутренним/биологическим часам - и проснуться (aufwachen) и встать (aufstehen) во сколько захочется. Будильники можно отключить - deaktivieren.
А вот если вставать надо по будильнику, то здесь ещё интереснее. Предварительно его надо поставить - den Wecker stellen. Поставим будильник на конкретное время, например, на 6 часов: den Wecker auf 6:00 Uhr morgen früh stellen.
Когда он зазвонит (klingeln), его можно отключить (ausschalten/schließen) или воспользоваться интересной функцией «повторение сигнала» или "отложить". Этой функцией мы обычно пользуемся, чтобы подремать ещё 5-10 минуточек - schlummern. Иногда в своём будильнике Вы найдёте кнопку именно с таким словом, иногда там будет написано "snoozen". Кнопка с такой надписью будет означать «переставить будильник, чтобы доспать ещё несколько минуточек». Обычно будильник предлагает варианты, через сколько напомнить, например, через 5 минут - in 5 Minuten erinnern.
Какие ещё слова на данную тему вспоминаются вам?
Не забывайте подписаться, чтобы узнавать ещё больше немецких полезностей.