22.05.2023. АПИ — Не имеющее перевода на русский язык определение на испанском не может быть зарегистрировано как товарный знак. Такое решение 17 мая принял Суд по интеллектуальным правам. Справка По данным Всероссийской переписи населения 2020 года, английским языком владеет почти 5,1 млн россиян (3,7 процента опрошенных), немецким – около 1,1 млн (0,8 процента), французским – 235,2 тысячи (0,2 процента), испанским – 76 тысяч (0,06 процента). Занимающееся продажей кофе, чая, шоколада и другой бакалеи ООО «Торрефакто» подало заявление на регистрацию одноименного обозначения. Отклоняя его, Роспатент указал, что слово Torrefacto переводится с испанского как «жареный» и применяется исключительно к кофе. В Испании, Франции, Португалии, Мексике и ряде латиноамериканских стран оно обозначает конкретный способ обжарки кофе с целью придания ему исключительного вкуса. «Обозначение «Torrefacto» не обладает различительной способностью в отношении товаров «кофе, заменители кофе», пос
Иностранные слова запретили использовать в качестве брендов
22 мая 202322 мая 2023
127
2 мин