Совсем недавно вышла одна из самых ожидаемых компьютерных игр «Atomic Heart». Интересно, что в репликах персонажей мы можем найти примеры территориально ограниченной лексики, поэтому не нужно думать, будто диалектизмы умирают и их никто не использует, кроме наших бабушек и дедушек. Мимо, товарищи, мимо! Но обо всем по порядку. Разберемся же, зачем нам диалектная лексика.
Лот №1 — номинативная функция. Этнографизмы (лексико-семантические диалектизмы) не имеют синонимов в литературном языке, поэтому остаются единственным средством называния предметов, явлений, свойственных определенной территории. Нельзя яхны, шанежки, шушун, чекмень и т.п. обозначить как-то иначе, в языке им просто-напросто нет аналогов.
Создание уникального языкового стиля — наш следующий пункт. В литературе диалектизмы могут помочь автору в воплощении местного колорита, описании жизни народа. Небольшое стихотворение С. А. Есенина «Вечер, как сажа…», которое наполнено диалектной лексикой (гасница, гать, байкает, зыбка, гутарь), тому подтверждение. Однако не только в литературе диалектизмы являются частыми гостями.
В уже упомянутой компьютерной игре «Atomic Heart» техник в аудиозаписи говорит: «Нам тут опять прислали робота, [γ]оворят, барахлит, мы вскрыли корпус, а он внутри — сплошной [γ]риб … Что там такого в полимерной среде роботов [γ]рибам нравится? Но такими темпами скоро вместо роболаборантов у вас будут [γ]риболаборанты». Налицо наличие фонетических диалектизмов.
В визуальной новелле в жанре хоррор «Зайчик», созданной по мотивам одноименного рассказа интернет-писателя Дмитрия Мордаса, в речи героини можно встретить и морфологические, и фонетические диалектизмы: «Говорять, что если тебя энтот диавол заприметить, то сунет в мяшок к сябе — и дело с концом». В общем, диалектные слова являются средством создания местного колорита, атмосферы, служат способом социальной, речевой характеристики персонажей, делают речь героев выразительной и живой.
Следующая функция диалектизмов — сохранение культурного и языкового наследия. Диалектные слова могут бытовать в речи людей той территории, где сохраняются обычаи, традиции, реалии прошлых поколений. Диалектизмы способны служить своего рода связующим звеном между настоящим и прошлым, помогая сохранить уникальные черты народной культуры. Кроме того, благодаря диалектной лексике некоторые языковые особенности продолжают существовать.
Диалекты — один из источников пополнения словарного состава литературного языка. Этот процесс связан с первой описанной нами функцией. Усвоение диалектной лексики русским литературным языком вызвано отсутствием в нем необходимых слов для обозначения особых реалий жизни человека. Кроме того, многие диалектизмы обладают яркой внутренней формой, благодаря которой они лишаются пометы «диал.» и становятся членами словарного состава литературного языка. Так, перестали быть территориально ограниченными лексемы тайга, клубника, паук, листва, улыбаться и многие другие.
На этом все, дорогие друзья, на этом все… Прощаться всегда больно, но необходимо, так что благодарим от всего сердца за прочтение этого поста, до встречи в следующем. Не скупитесь на лайк и подписку!
Целуем, Ликбез