Занятное слово «ишь», вам так не кажется? Вот что о нем пишут в словаре:
ИШЬ. Разговорное. 1. Употребляется для выражения удивления, укоризны, недоумения, возмущения и т. п. Ишь что придумали! Ишь как побежал! Ишь какой умник! Ишь ты; ишь как; ишь какой; ишь куда (при выражении недовольства).
2. Употребляется при желании обратить внимание, указать на что-либо. Ишь как смотрит, как слушает. Ишь собака как воет.
По своей роли слово «ишь» можно отнести к разряду частиц (частицы – это служебные части речи, которые придают дополнительное значение самостоятельным частям речи). Эти дополнительные значения как раз отмечены в словарях. Само по себе «ишь» ничего не значит.
Сочетание «ишь ты» чаще всего целиком играет роль междометия (междометия не относятся ни к служебным, ни к самостоятельным частям речи, а выражают только эмоциональную или эмоционально-волевую реакцию человека на какое-то событие, при этом саму эмоцию они не называют). Выражение «ишь ты» помогает выразить самые разные эмоции.
Теперь о том, откуда взялось это странное слово?
Этимологические словари предлагают два варианта происхождения.
Первая: слово ишь – представляет собой упрощенную древнерусскую форму 2-го лица единственного числа повелительного наклонения вижь (в старославянском было виждь). Сейчас повелительное наклонение от глагола видеть не употребляется, но было бы что-то наподобие «видь». Мол, со временем начальное «в» произносить перестали. То есть сначала «вижь» можно было примерно перевести как «смотри».
Вторая версия: ишь – это сокращение от вишь, а вишь – это сокращение от видишь. То есть исходный глагол тот же самый, что в первой версии, только тут не повелительное наклонение, а изъявительное. «Тут видишь какой случай» – «Тут ишь какой случай».
Примерно то же самое произошло с глаголом баять (то есть «говорить») – в изъявительном наклонении будет «баешь». Оно сократилось в быстрой разговорной речи до формы бишь.
Сказать, какая из двух версий более правдоподобная, можно, если знать, когда это слово стало употребляться в языке (первая версия мне представляется более ранней, вторая – более поздней). Но слово «ишь» долго было чисто разговорным, в литературе до середины XIX века не использовалось. Поэтому так трудно выяснить, когда оно появилось.
В словаре Даля это слово даже зафиксировано в форме «иш».
Даль пишет:
Иш ты, вишь, видишь, говорят как укор или изумленье, недоуменье. Иш, что он делает!
Честно говоря, мягкий знак тут вообще ни к чему, просто память о том, что когда-то в слове видишь он был.
Вот и все, что я накопала про слово «ишь».
А почему я такую иллюстрацию поставила, не скажу. Догадайтесь, как она связана со словом «ишь».
От тюркских ли происходят русские междометия?
Немодное слово кроткий: его значение и происхождение
Почему у животных морда, а не лицо?