Найти в Дзене
HM

Необычные изменения звуков армянского языка

Пожалуй, армянский язык легко победит в рейтинге наиболее необычных изменений звуков языка, если, конечно, такой рейтинг когда-нибудь будет составлен. И вот почему.

Армянский язык находится в отдаленном родстве со многими языками индоевропейской семьи языков, частью которой и является. В отличие, например, от русского или английского языков, которые входят в большие, соответственно, славянскую и германскую подсемьи, армянский язык образовал и на протяжении всей своей истории единолично занимает отдельную ветвь на огромном индоевропейском древе языков.

Свою жизнь он начал как протоиндоевропейский язык (впрочем, как и все остальные индоевропейские языки), который в течение нескольких последующих тысяч лет распадался на множество различных языков, таких как протогреческий, протолатинский, протославянский, протогерманский и т.д., а также неожиданно конкурентоспособный маленький протоармянский. Но стандартное развитие, явно, не привлекает армянский язык. Вместо того чтобы медленно уходить от своих протобратьев, как это делали большинство языков, он унёсся прочь с большой скоростью.

Чтобы обосновать утверждение выведенное в заголовок статьи начнем с рассмотрения относительно нормальных звуковых изменений. Так армянский язык взял все свои звуки [p] и превратил их в звуки [h], а затем он взял все свои звуки [s] и также превратил их в звуки [h]. Эти изменения могут показаться необычными, если не знать об изменениях звуков в других языках. Греческий язык, например, также превратил все эти звуки [s] в начале слова в звуки [h], поэтому в латинском языке «семь» - septem, а в греческом - ἑπτά [heptá].

Это привело к ряду внешне причудливых изменений, например, слово «отец» на протоиндоевропейском *ph₂tḗr, поменяв в армянском [p] на [h], а [t] на [y], стало հայր [hayr]. Данное изменение хоть и необычно, но не настолько как может показаться. Армянский язык использовал те же самые общие звуковые изменения, чтобы превратить слово «пять», *pénkʷe на протоиндоевропейском языке, в слово հինգ [hing]. Оно по-прежнему означает «пять», но звуковые изменения превратили его в совершенно неузнаваемое слово.

Однако самые известные звуковые изменения, несомненно, связаны со звуком [w], обозначаемый в армянском знаком ւ. В какой-то момент армянский язык превратил целую кучу этих звуков в [g]. Он старательно стремился избавиться от сочетаний согласного и этого звука, а ведь в протоиндоевропейском таких сочетаний было много, например [sw] как в слове *swésōr - «сестра» или [dw] как в слове *dwóh₁ - «два».

Может показаться, что армянский язык хотел избавиться от них во чтобы то не стало. Даже если это означало превращение сочетаний со звуком [w] в совершенно другие звуки, в которые они, казалось бы, не должны были превращаться. Так сочетания [sw] и [tw] без всякой на то причины (по крайней мере, видимой) были заменены на [kʿ]. *Swésōr стал քոյր [kʿoyr], а *pre(y)sgʷu- - «старейшина» превратилось в երէց [erēcʿ]. Это действительно очень необычно.

Но хуже всего пришлось [dw]. Как упоминалось выше, словом, обозначающим «два», в протоиндоевропейском было *dwóh₁, откуда мы и получаем еще и слово «дуэт». Если бы армянский вел себя стандартно, как многие другие индоевропейские языки, то мог бы сохранить сочетание звуков [dw], [tw], [dv] или [tv] (сравните русское два и английское two, которые тоже от *dwóh₁). Но, нет, армянский язык не хотел довольствоваться стандартными изменениями звуков. Он превратил звук [dw] в звук [erk]. *Dwóh₁ стало երկու [erku], *dweh₂rós - «длинный» стал երկար [erkar].

Чтобы жизнь лингвистам не казалась медом, с исчезновением многих [w] армянский язык внезапно изменил свое отношение к нему. Так, когда в середине слова появлялись сочетания [tr] и [kr], [tl] или [pn], он превращал их в звуки, соответственно, [wr], [wl] и [wn].

Но эти изменения произошли в армянском языке относительно к своему родителю, протоиндоевропейскому языку. Однако есть изменения звуков, которые произошли в ашхарабаре (название современного армянского языка) относительно грабара (древнеармянский). Самый необычный из таких звуковых изменений связано со звуком ղ. С грабара он транслитерируется как l и звучит как [ɫ] (твердая Л), с ашхарабара - ġ, что звучит как [ʁ] (что-то среднее между Г и Х). Эта трансформация произошла в 10-11 веках.

-2

Конечно, армянский язык не единственный язык с необычными изменениями звуков и фонетические законы этих изменений уже известны. Но он наиболее богат такими измененными звуками и изменения эти весьма разнообразны. И приведенные примеры лишь капля в море.