Роман Ф.Н. Достоевского "Преступление и наказание" принадлежит к мировой классике и экранизировался более 30 раз на разных языках. Сюжет неоднократно адаптировался к современным условиям, потому что его философское ядро остается вне времени и вне нации.
В эпоху немого кино первый фильм был снят в Российской империи в 1909 году. Затем было ещё 6 экранизаций (4 русских, 1 американская и 1 немецкая).
В 1935 году Columbia Pictures представила первый полнометражный фильм "Преступление и наказание". Сюжет существенно отличался от романа, а имена адаптированы под американского зрителя. "Русский дух" Петербурга, а также ментальные переживания Раскольникова совершенно не удалось передать. Режиссёр Джозеф фон Штернберг, по контракту со студией, был обязан снять данный фильм, однако, позже признался, ему самому сценарий совершенно не понравился. Фильм получил отрицательные рецензии.
Французская экранизация "Преступление и наказание" 1935 года режиссера Пьера Шеналя получила более благосклонные рецензии за игру актёров и близость к оригиналу, хотя сюжет романа был значительно сокращен. В 1956 году, ещё один французский режиссёр Жорж Лампен, создал криминальный фильм по мотивам романа, действие которого перенесено в послевоенную французскую республику.
В 1959 году американцы вновь использовали историю Раскольникова для переноса сюжета в Санта-Монику XX века, режиссер Денис Сандерс. Позже сюжет романа будет неоднократно переноситься в современную Францию, США, Лондон, Финляндию и даже Индию. Экранизироваться в Хорватии, Мексике, Египте и Перу. Наиболее часто к адаптации романа обращались французы и американцы, однако, лучшие экранизации принадлежат родине Фёдора Достоевского - России.
1. «Преступление и наказание» (1969, СССР).
Двухсерийный чёрно-белый художественный фильм режиссера Льва Кулиджанова - это первая экранизация, в которой попытались наиболее близко передать дух романа Фёдора Достоевского. Фильм довольно мрачный, все люди несчастны, атмосфера домов душная, нищета повсеместная. Игра актёров эмоциональная, местами с надрывом. Многие зрители эту экранизацию считают лучшей. Хотя в двух сериях невозможно уместить все события, однако, эта постановка сумела более достоверно передать суть романа, чем все предыдущие.
2. «Преступление и наказание» (2002г, Великобритания)
Двухсерийный фильм режиссера Д. Джарролда экранизирован ВВС. Съемки проходили в Санкт-Петербурге. Сюжет близок к повествованию романа, но лишен философского ядра причин преступления и раскаяния, а представлен как простая криминальная драма. В таком контексте, возможно, даже ближе для современного западного зрителя.
3. Преступление и наказание (2007 год, Россия)
Экранизация режиссёра Дмитрия Светозарова состоит из 8 полнометражных серий. За счет этого более подробно представлены события романа, раскрыт характер главных героев и передана атмосфера "Петербурга Достоевского". Картина получилась натуралистичной, удалось пробудить размышления о моральных ценностях и человеческой натуре. Учитывая, что практически все, более менее, знакомы с произведением, благодаря школьной программе, а наша аудитория настроена, в основном, критично, тем не менее, сериал получил довольно высокую оценку среди зрителей. И многие считает именно эту экранизацию лучшей.
4. Преступление и наказание" (2024, Россия)
На Кинопоиске вышел новый фильм "Преступление и наказание" от режиссера Владимира Мирзоева. Фильм сразу стал обрастать морем критики. Но есть и диаметральные мнения, когда перенос событий в современность, который неминуемо тащит за собой иррациональность, пошлость и эксцентричность главных героев, представляет собой "новое прочтение" Достоевского. Возможно, авторы хотели показать неизменность человеческой натуры, проходящей сквозь века. Однако, довольно странно выглядят стенания Раскольникова в современных интерьерах, когда умному студенту представляется столько возможностей заработать, да хоть курьером устроиться, а он ходит к какой-то процентщице. Даже реклама ВТБ более кстати, где процентщица "и пенсию в ВТБ переведёт". Намеренно сохраненный, старинный стиль речи: "извольте", "давеча", "полноте"; заставляет вслушиваться в диалог. Есть интересные решения, например, Чёрт, заимствованный из "Братьев Карамазовых", или старение Сонечки за одну ночь. Актёрский ансамбль яркий, сочный. Но перенос романа в современный Петербург, требует соразмерного осовременивания действий героев, в противном случае, их поведение неизбежно становится шизофреническим. А может этого и хотел режиссёр? Ну тогда не стоит рассуждать о мотивах Раскольникова, ему просто необходима психиатрическая помощь. Сериал ещё не достиг финала, посмотрим, как в итоге прозвучит моральный камертон.
А вам какая экранизация нравится больше? Пишите комментарии! Всем мира!