Все документы, которые сдаются в консульство Австрии должны быть на немецком или английском языке
Так как большинство российских справок и документов невозможно получить на английском, документы необходимо перевести
Консульство должно быть уверено, что перевод осуществлен корректно
Какие есть варианты:
1. Заверенный перевод
Производится у переводчика с последующим заверением у нотариуса. Обычно или переводчик находится в нотариальной конторе, или переводческая фирма имеет договор с нотариусом
В любом случае, вы предоставляете документы на русском языке, получаете уже заверенный перевод
Стоимость перевода часто зависит от скорости, чем быстрее нужен перевод, тем дороже. Летом 2022 стоимость перевода на немецкий была 700-2500р за печатный лист формата а4 + заверение нотариусом
Какие есть нюансы:
В обязательном порядке перевод необходимо проверить
Даже если вы не очень в немецком, хотя бы основные цифры, даты, имена
Лично у меня была ошибка переводчика в дате рождения
2. Перевод у присяжного переводчика Германии или Австрии
Очень частый и удобный вариант для тех, у кого есть знакомые или родственники в Австрии или Германии
Сканированная копия документа высылается переводчику по электронной почте, перевод получаете по обычной почте или вживую в бюро переводчика
Стоимость от 20евро/документ. В Австрии дороже, чем в германии, с чем связано - не знаю
В Москве есть присяжный переводчик Германии (рекламу, не делаю, тк отзывы о ней неоднозначные. Но сам факт. Есть). Очередь к ней около 2-3 месяцев , стоимость значительно выше, чем сделать перевод на территории Германии
Вариант присяжного переводчика так же подходит тем, чьи университеты требуют двойной апостиль. Так как на такой перевод двойное апостилирование не требуется.
Даже при том, что перевод присяжным переводчиком дороже, чем в России, вы экономите на апостиле (каждый апостиль 2500р), а так же, значительно экономите время
3. Бесплатный перевод и заверение
В форуме ходила история, что кто-то когда-то предоставлял в консульство Австрии документы, заверенные консульством Германии (в консульстве Германии документы заверяют бесплатно, при предъявлении документов о зачислении в университет)
Но непосредственный вопрос об этом вызвал в консульстве Австрии недоумение - заверение консульством Германии, работает только в Германии и в их консульстве
Поэтому, этот вариант экономии - на ваш страх и риск
И еще раз напомню о возможностях получить справки и написать письма изначально на английском и немецком языке (тогда их не нужно переводить и заверять)
Это могут быть: справки о зарплате, справки из банка, спонсорские письма, а так же письма о приеме денег от спонсора
#заверенный перевод на немецкий
#документы для консульства австрии
#поступление в Австрию
#присяжный переводчик