В последнее время слышу в речи своих знакомых разные заимствованные слова по типу «кринж», «на чиле» и т.д. и т.п. Это наводит меня на мысль: появление таких слов в родном языке хорошо или плохо? Хорошо, что наш русский язык засоряется таким образом? Или он, наоборот, пополняется словарным запасом? В первый раз я увидела слова «кринж» и «на чиле» в одной литературной группе сайта Вконтакте. Там объяснялось, что это новый молодежный сленг. «Кринж» (от англ. “cringe” - «коробит», «передергивает») – означает чей-то поступок, из-за которого у другого человека появляется чувство стыда. Также существует выражение «словить кринж». А «быть на чиле» означает «быть на расслабоне», то есть просто отдыхать. В комментариях под этим постом кто-то сказал, что так наш язык становится богаче. И у меня в голове не укладывается, как эти люди, живущие в России, могут называть это развитием языка, когда, на мой взгляд, происходит полная деградация нашей словесности. Почему нам, людям, живущим в самой больш