О том, как давать советы на будущее (пример 1 - тебе следует что-то сделать или тебе не следует чего-то делать), мы говорили во 2-ой части. Сегодня поговорим о том, как дать "запоздалый совет", относящийся к прошлому, то есть как "попричитать", "поумничать" (задним умом) или "помахать после драки кулаками" (пример 2 - тебе не следовало так делать (хорошо было бы так не сделать, надо было бы иначе ... но ты сделал не так, как хорошо было бы, или наоборот) SHOULD + (have) + (глагол в "третьей форме" для действительного залога) - cовет про прошлое По аналогии вместо do можно подставить любые другие глаголы в "третьей" форме, совет будет относиться к прошлому (ситуации, которая уже прошла, и которую уже не изменить). При переводе на русский таких предложений удобно вместо HAVE добавлять слово "давно" или "тогда", или "в тот раз" в русском, тогда сразу легче запомнить, что should have - о прошлом. Также при переводе желательно находить максимально естественно звучащие формулировки, не у
English. Как по-английски будет "тебе не следовало этого делать", "тебе следовало мне сказать" - советы с should о прошлом - ч3
6 апреля 20226 апр 2022
493
3 мин