В эти праздничные дни хочу предложить перевод на немецкий нашей замечательной песни “Летят перелетные птицы”.
Слова были написаны в 1948 году Михаилом Исаковским, музыка Матвеем Блантером. Им же принадлежит авторство многих других любимых народом песен. Достаточно назвать такие знаменитые как “Катюша”, “В лесу прифронтовом”, “На позиции девушка провожала бойца” и т.д.
Во всём мире известна песня Е. Евтушенко и Э. Колмановского “Хотят ли русские войны?”. Но мне кажется, что песня “Летят перелётные птицы” гораздо лиричнее и прямее даёт ответ на этот вопрос.
Вот текст песни на двух языках :
Die Zugvögel fliegen in Ferne
Die Worte: M. Issakowskiy.
Die Musik: M. Blanter.
die Zugvögel fliegen in Ferne,
Im herbstlichen Himmel vorbei.
Sie fliegen in südliche Wärme.
Ich bleibe für immer nur dein.
Ich bleibe für immer mit dir
Verbunden auf ewig mein Land .
Ich brauche nicht Afrikas Schätze.
und will keinen türkischen Strand.
Einst musste ich Sümpfe durchwaten,
Erfrieren im Schnee und im Eis.
Du sollst mir wieder nur sagen
Und ich wiederhole vielmals.
Die Hoffnungen und meine Wünsche
Verbunden sind mit meinem Land.
Mit seinem großmütigen Schicksal
Bin ich auf ewig vereint.
Ich sehe die Zugvögel fliegen
Um Sommer zu suchen für sich.
Sie fliegen in südliche Länder
Und rufen vielleicht auch mich.
Ich will aber nicht dich verlassen
mit dem ausfliegenden Zug.
Ich brauche nicht andere Länder
Die Heimat für mich ist genug.
Deutsche Nachdichtung:
Leonid Kust.
---------------------------------------
***Летят перелётные птицы***
Слова: М. Исаковский.
Музыка : М. Блантер.
Летят перелетные птицы
в осенней дали голубой
Летят они в жаркие страны
А я остаюся с тобой
А я остаюся с тобою
родная навеки страна
Не нужен мне берег турецкий
И Африка мне не нужна.
Пускай утопал я в болотах,
Пускай замерзал я на льду,
Но если ты скажешь мне слово
Я снова все это пройду.
Надежды свои и желанья
связал я навеки с тобой,
С твоею суровой и ясной
С твоею завидной судьбой.
Летят перелетные птицы
ушедшее лето искать,
Летят они в жаркие страны
А я не хочу улетать.
А я остаюся с тобою
родная моя сторона.
Не нужно мне солнце чужое
Чужая земля не нужна