Посмеялась я немного надо объявлением, которое увидела в Сети: «Проверю ваши текста на орфографические и пунктуационные ошибки». Я бы такому корректору свой текст не доверила! Причина понятная: правильная форма слова текст во множественном числе не «текста», а «тексты», и никак иначе. Человек, впрочем, честно говорит, что он может найти и исправить в текстах только орфографические и пунктуационные ошибки, а эта ошибка – стилистическая.
Вообще же судьба окончания -а под ударением во множественном числе очень интересная. Это окончание нахально вытесняет все другие окончания, которых ранее было очень много.
Когда-то Корней Чуковский написал ироническое стихотворение: «Приходите, автора́, подписать договора́». В его время – сто лет назад такие формы уже употреблялись, но казались чудовищно просторечными. Сейчас «автора́» воспринимаются так же, как «текста́» – пока еще режут слух, а вот «договора́» уже включены в словари с пометкой «разговорное». Это значит, что даже образованные люди могут употреблять слово «договора́» в повседневной речи, хотя на публике пока лучше использовать «догово́ры».
Эта борьба окончаний существительных множественного числа мужского рода, оканчивающихся на согласный, – окончаний –а/-я и -и/-ы идет очень активно и энергично. Еще совсем недавно нормой было говорить «профессоры» и «директоры», теперь это звучит даже смешно, правильно будет «профессора́», «директора́». «Фельдшера́» и «инспектора́» тоже вошли в норму, правильно будет именно так, а не «фельдшеры» и «инспекторы». Но вот «бухгалтеры» не хотят уступать своих позиций и литературной нормой слово «бухгалтера́» не считается (добавлю: пока не считается).
И еще несколько названий профессий перечислю, где старая форма слова с окончанием -ы/-и сохраняется (то есть считается литературной): диспетчеры, инженеры, конструкторы, редакторы, ректоры, лекторы, слесари, снайперы, тренеры, шоферы.
Очень часто слова с окончанием –а/-я во множественном числе являются профессионализмами, то есть представители какой-то профессии так говорят в своем кругу. Мне приходилось слышать слово «путя́» (в значении «пути») от железнодорожников, «торта́» («торты») – от кондитеров. К слову, может, корректор из объявления тоже использовал слово «текста́», чтобы показать, что он принадлежит к определенному профессиональному сообществу?
Сами по себе профессионализмы в литературную норму не входят, но с течением времени некоторые из них начинают употребляться уже не только специалистами и таким образом постепенно становятся нормой.
Вот несколько слов, где в наше время правильным считается окончание –а/-я: векселя́, вензеля́, катера́, кителя́, кузова́, купола́, округа́, ордера́, паспорта́, тенора́, флюгера́, штабеля́, штемпеля́, шулера́.
И еще несколько слов, которые могут вызвать сомнения, но в них нормативным на сегодняшний день будет окончание -ы/-и: возрасты, грифели, приговоры, прожекторы, свитеры, секторы.
А вообще в случае сомнений не стесняйтесь заглядывать в словари.
Как правильно – «мо́зги» или «мозги́»? Ударение в односложных существительных множественного числа
Как правильно произносить название города Одесса?
Просторечные глаголы ржала и жрала – поставьте ударение
#лингвистика #русский язык #культура речи #стилистика