Найти тему
Автостопом по европам

Шесть белорусских слов, для которых нет аналога в русском языке

На земле существует огромное количество самых разнообразных языков.

И в каждом есть слова, которые невозможно перевести на другой язык точь-в-точь.

Для таких слов, которые не переводятся одним словом, существует специальный термин - безэквивалентной лексика. Имеется ввиду тот язык, на который нужно перевести.

Есть такое всем, думаю, известное японское слово «самурай». Это пример безэквивалентной лексики для любого языка. В результате, его просто не переводят, а так и говорят — самурай.

Другой пример уже ближе к нам — это чудесное и многозначное слово «спутник».

Именно тот спутник, что вывел СССР на орбиту в 1957 году, прочно вошел в другие языки без перевода.

А теперь, как мы знаем, это слово получило второе рождение.

Но обратим свои взоры на белорусский язык. Если в нем такие уникальные слова?

На первый взгляд кажется, что белорусский и русский языки так близки, что у них не может быть тайны друг для друга ни в чем.

Но это не так, оказывается!

1. Знічка

Знакомые с белорусскими конфетам люди тут же, вижу, подняли руки — знаем, это конфета.

-2

Да, есть у нас такие вкусные конфеты под названием «Зничка».

А еще это — падающая звезда. Представляете?

-3

Для такого мгновенного и очень красивого явления в белорусском языке есть специальное очень красивое слово.

- Глядзi, паляцела знiчка!


2.
Bырай

Еще очень красивое слово, аналога которому нет в русском языке. Это — теплые страны, куда каждый год улетают птицы.

-4

Немного похоже на рай, правда?

- Паляцелi птушкi у вырай.
-5

3. Сажалка

-6

Типично белорусское слово, которое обозначает пруд.

Ну, и что, скажете вы, в русском тоже есть пруд.

-7

Да, но сажалка — это именно рукотворный пруд, то, который выкопали руками или, скорее, ковшом экскаватора, а не образовавшийся естественным путем.

4. Mаладзік

Тоже красивое слово, правда?

Молодой месяц, тот, что растет.

-8

А вы, кстати, знаете, как правильно определить — растет месяц или стареет?

Я вам расскажу, это очень просто: если он похож на букву С — значит, стареет. Если можно дорисовать палочку и получится буква Р — значит растет.

-9

5. Капа

Слово, которое несколько устарело, но все еще используется в быту. Во всяком случае я его довольно слышу от своей мамы.

Принеси мне капу, говорит она.
-10

Что вы бы принесли, если бы вас об этом попросили?

А я знаю — это тканое хлопковое покрывало в узоры.

6. Лузанец

Лузер, подумали вы? Нет, не лузер! Это - вылущившийся орех.

”Вылузнуцца” – с трудом вылезти из чего-то.
-11

Вот такие шесть слов, пришедшие мне на ум, когда я завел разговор о безэквивалентной лексике.

Если вы знаете еще какие-то в белорусском или русском языке — напишите в комментариях.