На земле существует огромное количество самых разнообразных языков. И в каждом есть слова, которые невозможно перевести на другой язык точь-в-точь. Для таких слов, которые не переводятся одним словом, существует специальный термин - безэквивалентной лексика. Имеется ввиду тот язык, на который нужно перевести. Есть такое всем, думаю, известное японское слово «самурай». Это пример безэквивалентной лексики для любого языка. В результате, его просто не переводят, а так и говорят — самурай. Другой пример уже ближе к нам — это чудесное и многозначное слово «спутник». Именно тот спутник, что вывел СССР на орбиту в 1957 году, прочно вошел в другие языки без перевода. А теперь, как мы знаем, это слово получило второе рождение. Но обратим свои взоры на белорусский язык. Если в нем такие уникальные слова? На первый взгляд кажется, что белорусский и русский языки так близки, что у них не может быть тайны друг для друга ни в чем. Но это не так, оказывается! 1. Знічка Знакомые с белорусскими конфета
Шесть белорусских слов, для которых нет аналога в русском языке
9 декабря 20219 дек 2021
11,5 тыс
2 мин