Найти тему
Онлайн-школа TOKI английского

Как по-английски сказать «Я этого не говорил». 7 вариантов фраз

Часто в общении с близкими и не очень людьми возникает непонимание по тем или иным вопросам. В беседах с иностранцами такие случаи бывают сплошь и рядом. Мы знаем, как выйти из неловких ситуаций, и готовы предложить вам способы корректно объяснить свою позицию.

1. I didn’t say that. — самый простой вариант с дословным переводом «Я этого не говорил». Когда ваш собеседник не так вас понял или хочет выдать желаемое за действительное, можно воспользоваться этой фразой.

2. I never said that. Выражение используется в разговоре и обозначает абсолютное отрицание, примерный перевод которого «Я сроду не говорил такого». Такой ответ может быть дан, если человек считает, что никогда не совершал того или иного действия или никогда не говорил чего-либо.

3. That’s not what I said. — «Я не это сказал». В беседе часто бывает так, что один собеседник не может объяснить другому смысл сказанного. Когда возникает неловкий момент, слова «That’s not what I said» могут исправить ситуацию.

4. I didn’t mean that. Так можно ответить, если два человека не поняли друг друга, и один из них, желая отстоять свое мнение, говорит: «Я не это имел в виду». Разница с предыдущей фразой в том, что в этой конструкции используется глагол «mean», то есть иметь в виду.

5. I never meant that. Фраза имеет тот же смысл, что и второй вариант. Только вместо глагола прошедшего времени «said» в значении «говорил» мы используем слово «meant». Оно переводится как «имел в виду» и тоже употребляется в прошедшем времени. Таким образом, данное выражение означает, что человек никогда не имел в виду то действие или слова, которые ему пытаются вменить.

Фото instagram.com/p/Bsrix42DQ-1/
Фото instagram.com/p/Bsrix42DQ-1/

6. You got me wrong. — «Ты меня не так понял». Эти слова могут быть произнесены в разных ситуациях, от непонимания, что собеседник имеет в виду, до конфликта, когда каждая из сторон пытается доказать свою правоту. Обычно после слов «You got me wrong» следуют другие: «I'll explain everything to you now». Что в переводе означает: «Я тебе сейчас все объясню».

7. I think you misunderstood me. Высказывание аналогично предыдущему. Только оно менее прямолинейно и более дипломатично. Человек думает, что его не так поняли, и говорит: «Мне кажется, вы меня неправильно поняли». Эта конструкция может быть использована в разговоре с незнакомыми людьми.

Если вы хотите знать больше о возможностях общения на английском, подписывайтесь на канал и обращайтесь в школу TOKI. Мы будем рады вам помочь.