При изучении английского языка в школе, транскрипции уделяется недостаточно времени. Детей периодически заставляют пользоваться словарями, но из-за неумения читать обозначения в квадратных скобках они не справляются с правильным произношением слова. Мы объясним, как произносить самые сложные звуки.
Незнакомых символов в транскрипции не так много, в большинстве своем они дублируют буквы английского алфавита: [i] читается как короткое [и], а [e] произносится как [э]. Если после звука стоит двоеточие, это делает его более протяженным. Например, [i:] стоит читать как длинное [иии].
Некоторые трудности могут возникнуть со звуками [a:] и [o:], ведь их нужно не только тянуть, но и добавить приглушенный, почти «зевающий» звук [r] на конце. Скажем, слово car в транскрипции выглядит как [ka:], но «r» при этом мы тоже произносим, пусть и не так выразительно, как в русском.
Встречаются в транскрипции и совершенно инопланетные символы. Их сложность состоит не только в странном написании, но и в том, что наш речевой аппарат недостаточно адаптирован для их произношения, ведь в русском языке ничего подобного нет.
К примеру, символ [æ] иногда называют «лягушкой» из-за необычной формы. Он читается примерно как русский звук [э], но при произношении рот стоит открывать пошире, чтобы усилить артикуляцию.
Не бойтесь выглядеть глупо, потренируйтесь произносить звуки [e] и [æ]. Для этого возьмите два похожих слова и произносите друг за другом. Например, слова bed [bed] и bad [bæd]. В первом случае это обычное сдержанный [э], а во втором – более открытый артикулированный [ээ].
Еще одно монструозное обозначение – символ [ð]. Это тот самый звук, который учитель просил вас изобразить, произнося определенный артикль the [ðe].
Чтобы добиться правильного произношения, приложите язык к верхним зубам с внутренней стороны, а затем резко сорвите его вниз. При этом губы напряжены и не касаются языка.
[ð] похож на что-то среднее между [д] и [з], разве что чуть более «воздушный». Не стоит замещать его на [зе] или [де], лучше посмотреть видео в интернете, на которых его произносят англоговорящие, и тренироваться до тех пор, пока ваше произношение не приблизится к английскому образцу.
Что касается звука [ſ], с ним дело обстоит несколько проще. Он весьма похож на русский [ш]. Скажем, слово shelf [ſhelf] сможет правильно произнести любой школьник, знающий сочетание sh.
Обратите внимание, что буквы ch, которые, стоя рядом, образуют звук [ч] в транскрипции обычно передают как [tſ]. Например, слово check будет выглядеть как [tſek].