Все мы время от времени болеем. Иной раз врачи пугают нас диагнозами, которые звучат непонятно, а поэтому страшно. Раскроем некоторые врачебные секреты – объясним, как даются названия болезням.
Считается, что медицинские термины происходят из латинского языка. Это так, но только частично – в значительной степени древние римляне унаследовали медицинскую науку от древних греков, поэтому много слов и элементов слов имеют греческое происхождение, хотя римляне их тоже использовали.
Названия диагнозов комбинируются из различных элементов, которые часто так и называются – терминоэлементами. Иногда используется и греческий, и латинский вариант, например глаз – ophthalmo (греч.), как в слове офтальмолог, и oculus (лат.), как в слове окулист (по-русски «глазной врач»). При составлении названий диагнозов чаще применяются все-таки греческие элементы. Приведем несколько примеров.
Корни слова
В центре слова обычно ставят название пораженного органа:
cardio- (греч.), cor, cordis (лат.) – сердце. Отсюда: кардиалгии, врач-кардиолог, а также капли корвалол.
arthro- (греч.) – сустав. отсюда: артрозы, артриты и прочее.
gastro- (греч.) – желудок. Пожалуйста: гастрит.
enter- (греч.) – кишка, кишечник. Гастроэнтеролог – врач, который лечит желудок и кишечник, А болезни: энтериты, гастроэнтериты.
Бывают болезни, когда поражается не орган, а ткань, тогда она тоже, конечно, называется:
chondro- (греч.) – хрящ: хондроз.
osteo- (греч.) – кость: остеомиелит, остеохондроз.
myo- (греч.) – мышца: миалгия, например. По-латински, кстати, мышца будет musculus, отсюда слово мускулы.
Следующим добавляется элемент, который обозначает, что с органом и тканью происходит.
Здесь могут быть варианты: либо этот элемент по своему происхождению тоже корень, а может быть суффикс или приставка. Сначала посмотрим корневые элементы.
alg-, -algia, (греч.) – боль, -algesia (греч.) – ощущение боли. Так что: невралгия – боль в нервах, миалгия – в мышцах и т.п.
patho- (греч.) – чувство, болезнь. Употребляют в значении «патологический процесс, общее заболевание»: ретинопатия – заболевание глаз (глазного яблока).
megalia (греч. megas, megale, mega – большой) – увеличение.
stāsis (греч.) – стояние, неподвижность: гомеостаз.
Суффиксы и концевые элементы
-oma- – новообразование, опухоль. Например, миома – опухоль мышцы. Гемангиома, папиллома, меланома – все это разрастание определенных тканей.
-ītis – воспалительный процесс. Гастрит, полиомиелит, плеврит – воспалительные заболевания.
rrhoea (читается «рея», греч. rheo – теку) – истечение чего-либо. Диарея, дисменорея и прочее.
Приставки
а – отсутствие: апное – нет дыхания, атрофия – нет питания, анестезия – нет боли.
дис – нарушение: дистрофия – нарушение питания, дисграфия – нарушение способности писать.
hyper («гипер») – повышение и hypo- – понижение: гипертония и гипотония (тония – тонус, давление). Гиперемия (-емия от haima, что значит «кровь») – наполнение кровью, покраснение.
poly- («поли») – много: поликистоз какой-нибудь.
Некоторые диагнозы состоят из нескольких слов, называющих отдельно патологический процесс и орган (ткань), в котором они протекают, но мы о них говорить не будем.
Латинские названия молока и молочных желез и их потомки в русском языке
Происхождение слов эрудит и ерунда очень, очень забавное
Родственны ли слова хоровод и хореография?
#латинский язык #русский язык #медицина #интересные факты #полезные советы #занимательная лингвистика