Большинство китайских компаний, не только в сфере мото, имеют достаточно странные для нас торговые марки. И если LIFAN еще как-то можно прочитать и звучит это слово более-менее нормально для восприятия, то как правильно прочитать, например, LONCIN, торговую марку одного из крупнейших в Китае производителей мототехники, который пока что более известен в России благодаря другой своей продукции - универсальным двигателям. Кто-то говорит "Лонсин", кто-то "Лончин", кто-то "Лонкин", "Лонцын". Если же в разговоре с китайцем (как правило, на английском языке), даже долго работающим в этой сфере, речь зайдет о двигателях LONCIN то он не всегда сразу может понять о чем идет речь, поскольку эту компанию и ее продукцию он знает под другим именем, своим, китайским.
Итак, дело в китайской культуре и языке. Китайские компании изначально исторически, конечно, именовались на китайском языке, то есть иероглифами. В рамках китайской культуры компании принято именовать по тем или иным критериям, у них свои понятия, что должно быть в названии компании, а что нет, что принесет удачу, а что заранее обречет компанию на провал. Тут есть свои понятия моды, свои культурные особенности - феншуй например. Ну и наконец, сами иероглифы, которые являются графическими символами и каждый сам по себе что-то обозначает - какие-то из них годятся для названия компании, а какие-то совсем для этого не подходят, хоть и звучит для нас это странно.
Так, оригинальное название компании LONCIN выглядит для нас не очень красиво - 隆鑫, что читается как Lóng xīn, "ЛонгСин". Означают эти иероглифы сами по себе "могучий, великий, процветающий", то есть вполне подходят в китайской культуре для названия промышленного супергиганта.
Когда китайские компании начали выходить со своей продукцией на экспортные рынки, возникла необходимость в названии на латинице, чтобы потенциальные потребители могли хоть как-то прочитать и опознать торговую марку. Поскольку название компании представляет для нее несомненно большую ценность, а также по другим причинам, китайцы не стали сильно отклоняться от оригинального названия, и подобрали подобное по звучанию и аккуратное по написанию слово на латинице - LONCIN.
Итак, другие известные мото-компании и их оригинальные названия:
LIFAN - 力帆,Lìfān , Лифан, "могучий парусник или могучий парус". Известный всем в России производитель автомобилей и мотоциклов, правда временно оставивший этот бизнес в России, но зато по-прежнему владеющий почти половиной доли рынка универсальных двигателей для мототехники.
ZONGSHEN - Zōng shēn,"ДзонгШен", иероглифы представляют собой фамилию основателя - Цуо Зонгшена. 宗申. Промышленный гигант из списка топ-10 производителей мототехники Китая. Также, в частности, производит широкий спектр не менее известных двигателей для мототехники.
SHINERAY - 鑫源, Xīn yuán. "СинЮэн", "источник богатства". Название на латинице можно прочитать как "Шинрей", "Шинерей", "Шайнрей". Мотоциклетный гигант, который также производит и автомобили. SHINERAY прекрасно знают в России и на Украине, а в Европе знают и более премиальный аффелированный бренд SWM.
JIANSHE - 建设, Jiànshè, "ДзьенШе", "строительство". Известного производителя известного мотоцикла YAMAHA YBR 125 чаще именуют "Джианше".