Как учить английский легко и с удовольствием? Один из действенных методов – это читать книги, разбирая новые слова и грамматику. Задача может показать не из легких, поскольку требует усидчивости и внимания. Впрочем, говоря о чтении, не стоит думать, что читать обязательно нужно много, например, по несколько глав ежедневно.
Как насчет чтения хотя бы одного абзаца в день? Ведь это на целый абзац больше, чем ничего. Помните, что даже одно новое выученное слово – это успех, поскольку это больше, чем ни одного. Главное здесь – постоянство. Кто-то скажет: «Лучше я прочитаю целую главу и выучу сразу 30 новых слов». Этот подход хорош, но как показывает практика, часто провален. Сложно долго следовать намеченному плану: ведь нужно собраться, потратить сразу много времени, выучить сразу много новых слов.
В сумасшедшем ритме нашей жизни на это просто может не остаться времени и сил. Небольшая, но постоянная работа способна принести намного больше плодов, чем эпизодическая, но объемная.
Перейдем к делу. Я покажу, как разбирать текст на примере произведения «Портрет Дориана Грея» О. Уайльда. Эта книга - адаптированная (подойдет для среднего уровня – intermediate или близких к этому уровню), ее читать и разбирать проще, чем оригинал.
Chapter 1: The studio was filled with the rich odour of roses and lilac that came through the open door. Студия была наполнена насыщенным ароматом роз и лилий, который доносился сквозь открытую дверь.
Разбор:
- The studio was filled – конструкция пассивного залога (студия была наполнена). В английском Passive Voice образуется при помощи глагола to be и основного глагола в 3 форме, если он неправильный и при помощи окончания ed, если он правильный, как в нашем примере. Время здесь прошедшее, подлежащее (о чем речь) стоит в единственном числе (именно поэтому здесь стоит глагол to be в форме was). Итого получаем – WAS FILLED.
- STUDIO – стьЮдиоу – легкое слово для запоминания, поскольку по-русски мы говорим «студия».
- FILL – наполнять, не путаем с FEEL (чувствовать). Произносятся по-разному: fill (фил) и feel (фиил).
- Быть наполненным чем-либо – to be filled WITH something. Запоминаем предлог, который всегда будет использоваться в английском после глагола «наполнять», ведь в русском его нет.
- RICH ODOUR (рИч Оудэ) – «насыщенный» аромат. Слово RICH переводится как богатый (о финансах); пряный, сильный – о запахах.
- Слово ODOUR (Оудэ) переводится – аромат/благоухание. Обратите внимание, слово ODOR (читается тоже Оудэ) переводится иначе – наприятный запах/посторонний запах/душок.
- ODOUR OF ROSES AND LILAC (Оудэ ов рОУзиз энд лАЙлак) – аромат (чего?) роз и сирени. Предлог OF в английском языке выполняет функцию родительного падежа, связывая между собой «аромат» и «роза». Без него это были бы не связанные между собой слова.
- Не путаем слово сирень (lilac - лАйлак) и лилия (lily – лИли).
- CAME THROUGH (кейм фруу) – прошедшее время глагола come и предлог «через/насквозь». Глагол неправильный и имеет 3 формы: come – came – come. В прошедшем времени мы всегда используем 2 форму неправильного глагола. Предлог through придает значение «проникать через что-либо».
Lord Henry Wotton was lying on the couch smoking, as was his custom, innumerable cigarettes. Лорд Гендри Уоттон, по своему обыкновению, лежал на диване и курил сигареты одну за другой.
- Lord Henry Wotton WAS LYING – время Past Continuous (Прошедшее продолженное, образуется при помощи глагола was/was и основного глагола с добавлением окончания -ing. Это время показывает нам, что действие было продолжительным: он лежал (что делал? - процесс).
- Глагол лежать – lie – неправильный и имеет формы lie (лай) – lay (лэй) – lain (лейн) , можно запомнить так: ЛЕЖАТЬ НА и в третьей форме имеем букву N. Это для того, чтобы не запутаться в глаголах LIE (лежать), LAY (класть), LIE (лгать) и в их формах. Про них расскажу в отдельной статье (напишите, пожалуйста, в комментариях, интересно ли вам это).
- ON THE COUCH – предлог ON (значит «на поверхности»), COUCH (кАУч) – диван.
- WAS LYING … SMOKING – форма smoking близка к деепричастию на русском (дословно «лежал …, выкуривая»).
- AS WAS HIS CUSTOM – что было его привычкой (по своему обыкновению). CUSTOM (кАстэм) – привычка.
- INNUMERABLE CIGARETTES (иНЬЮмэрэбл сигэрЕтс) – бесчисленные сигареты. Numerable - то, что поддается счету, а вот слово с отрицательной приставкой -IN меняет свое значение на то, что счету не поддается.
Спасибо всем, кто читал статью!
Приглашаю к обсуждению: мне важно ваше мнение и приятна любая оценка.
Стоит ли продолжать разбирать тексты подобным образом?
Буду рада, если станете подписчиком моего канала или оставите лайк.