Варлам Шаламов писал в своих рассказах о том, что нет хуже испытания, чем выполнение заведомо бесполезного поручения. Да, мне кажется, любой срочник подтвердит, что самое тяжелое в эмоциональном плане занятие - копание ям с последующим их закапыванием. Правильно! Сегодня поговорим о бесполезных занятиях, то есть о том, как их описать на английском. Поехали! Preach to the choir /priːtʃ tə ðə ˈkwaɪə/ букв. "читать проповеди церковному хору" Из американского английского. Если вы пытаетесь доказать какую-то мысль тем, кто уже эту мысль принял, то это явно сомнительная затея. Зачем, если и так все уже тебя поддерживают? Собственно, об этом и выражение. Подойдет для любых ситуаций, кроме официальных документов, и часто употребляется в форме Continuous (be preaching): Trying to convince my mother that it was not my fault is like preaching to the choir. She has a blind spot on my transgressions. ("Убеждать мою маму в том, что я не виноват, не имеет смысла. Она в упор не видит мои проступки") Y
Как сказать по-английски "в Тулу со своим самоваром", или учимся описывать бесполезные действия
21 июня 202121 июн 2021
374
3 мин