Найти тему
Красивый Английский

Не можете заговорить на английском? 3 лайфхака от переводчика, чтобы не впадать в ступор на иностранном языке

Оглавление

По всем тестам у вас уверенный Intermediate, вы неплохо понимаете устную и письменную английскую речь, но когда дело доходит до говорения, не можете подобрать слова, делаете ошибки, теряетесь и, в конце концов, просто замолкаете?

Уверна, что эта ситуация знакома практически всем, кто изучает иностранный язык.

А вы знали, что с похожей проблемой сталкиваются и профессионалы - устные переводчики, да ещё и в самый разгар работы?

Когда-то, ещё будучи студенткой университета, я подрабатывала переводчиком на международных выставках, которых в то время в Москве проводилось невероятное количество.

Коллаж автора
Коллаж автора

Я бралась за переводы на выставках в самых разных сферах - от недвижимости в Испании и Эмиратах до компонентов косметический промышленности и деталей тяжёлого машиностроения.

Энтузиазма у меня было предостаточно, а вот опыта маловато! Незнакомые специализированные термины мне приходилось запоминать прямо по ходу работы, нужные слова покидали мозг в самый ответственный момент, а иногда от стресса из памяти вылетала даже самая элементарная лексика. К тому же, часто бывало, что посетители выставок разбирались в предмете лучше меня: совершенно не говоря по-английски, но зная иностранные слова вроде "кондоминиума" (condomunium) , "девелопера" (developer), "даунпеймента" (downpayment) и энергично тыча пальцами, они вполне могли объясняться с заказчиками моих услуг и без моей помощи.

Но что удивительно - заказчики всегда оставались довольны моей работой. Почему?

Дело в том, что в процессе перевода я придерживалась нескольких важных правил, которые помогали мне не впасть в ступор и не сорвать рабочий процесс. За годы моей переводческой и преподавательской практики они подтвердили свою эффективность - эти рекомендации я даю своим ученикам, а сегодня хочу поделиться и с вами. Особенно полезны они будут тем, кто уже освоил базовую лексику и грамматику, но пока ещё испытывает трудности со Speaking.

Правило №1: Перефразируйте

Чтобы заговорить по-английски, научитесь превращать ваши сложные мысли в элементарные языковые конструкции. Только так вы придёте к тому, что переводить на английский (или другой иностранный язык) нужно не слова, а идеи.

Как правило, моим ученикам на начальном этапе освоения этой техники приходится три-четыре раза перестраивать свою мысль, чтобы наконец прийти к формулировке, которую они смогут без проблем (и практически без ошибок) передать на английском.

Я советую не хвататься за первую фразу, которая пришла в голову, а подумать, можно ли выразить ту же мысль проще и яснее.

Например, обсуждая с одним из моих учеников преимущества изучения английского в зарубежной школе иностранных языков, я услышала от него такой довод: "Там не будет русской лексики". Эта фраза звучит неуклюже даже на русском, а при переводе на английский она получается ещё более странной. Воспользовавшись "техникой перефразирования", мой студент через несколько секунд сообщил: "Никто будет говорить с вами по-русски" - и без проблем сформулировал это по-английски.

Правило №2: Используйте то, что под рукой

Если вы забыли или не знаете какое-то слово, то этот не повод не говорить на английском.

Когда мои студенты выполненяют задания на спонтанное говорение, я советую им строить предложения на основе той лексики, которая приходит им в голову прямо сейчас.

Даже если вы уверены, что точно знаете, как по-английски будет "дёшевый" (вчера же только выучили! 😉), но сейчас на языке крутиться только expensive ("дорогой"), используйте именно его. Возможно, not expensive, это не то же самое, что и cheap - но это лучше, чем ничего.

Если же вы точно уверены, что не знаете нужного слова, но без него никак не обойтись, попробуйте дать ему простое определение на основе той лексики, которая есть у вас.

В конце концов, можно использовать такие слова, как thing (вещь, штуковина), stuff (вещи), "what's its name" / what-do-you-call-it (как это называется).

Правило №3: Упрощайте

Если говорение даётся вам тяжело, и кажется, что "всё понимаю, а сказать не могу" - это с вами навсегда, то на первых порах задействуйте самые базовые английские слова и конструкции.

Прежде, чем начать строить предложение, попробуйте перебрать в голове то, что вы изучили ещё на уровне Elementary - конструкции there is/there are, it's..., I can/need/want to, would like to, you should, how long does it take you и т.п.

Почти наверняка среди них окажется та, с помощью которой вы легко сможете передать собеседнику нужную информацию. Кроме того, такой подход избавит вас от соблазна переводить мысль дословно, "калькируя" фразы русского языка.

Еще один полезный совет: чаще используйте предложения, которые начинаются с личных местоимений (I, you, she, he, they, we) + базового глагола: I want, you can see, she likes.

Например, я не раз видела панику в глазах людей, которым нужно было сказать У меня есть машина / Мне не хочется / Мне нужно. Понимая, что варианты At me has a car / Me not want / To me need звучат не по-английски, они всё равно не могли подобрать правильные эквиваленты. Но если предложить им начать предложения с местоимения I, как все встаёт на свои места - I have a car, I don't want, I need.

Перефразирование, использование синонимов и антонимов и упрощение - незаменимые помощники на пути к беглой речи на английском. Когда простые предложения будут получаться "на автомате", вам станет проще "нанизывать" на них более сложные лексические элементы и конструкции (пассив, инверсии, придаточные предложения и т.д.).

Самое главное: используйте любую возможность говорить на английском, не бойтесь делать ошибки и, что ещё важнее, не бойтесь эти ошибки исправлять. Тогда прогресс не заставит себя ждать!

-------------------------------------------------

Благодарю всех, кто дочитал до конца! ❤️ Пожалуйста, поддержите канал лайком👍 и подпиской.

Также буду рада видеть вас у себя в Telegram - @englishwinglish4U: там я публикую не только статьи, но и опросы, викторины, видео, подкасты, забавные картинки и интересные факты "из жизни" английского языка!