Обучение #иностранному #языку — это многогранный процесс: заучивание лексики и #грамматики, практика общения и, конечно же, чтение. Что полезнее: читать оригинальные книги на английском языке или в оригинале? Давайте разбираться.
Что такое адаптированная книга на иностранном языке?
В английском языке существуют непонятные или чуждые для русского человека #лексические конструкции, а также сложные метафоры, редко встречающиеся или устаревшие слова. Многие из них доступны только профессиональным переводчикам и лингвистам. Попробуйте, например, почитать #Шекспира в оригинале: если вы сможете понять весь текст, то, скорее всего, английским вы владеете в совершенстве.
Для всех остальных существуют адаптированные версии. В них смысл текста максимально приближен к оригиналу, однако преподносится упрощенно. Слова, редко употребляемые в повседневной лексике, заменяются синонимами. Принято разделять адаптированные версии книг по международной классификации:
- Beginner;
- Elementary;
- Pre-Intermediate;
- Intermediate;
- Upper-Intermediate;
- Advanced;
- Proficiency.
Считается, что произведения таких авторов, как Уильям Шекспир и Шарлотта Бронте, доступны для людей, владеющих #английским на уровне Upper-Intermediate (и выше). Для чтения современной литературы на английском необходим уровень не ниже Intermediate. Значение неизвестных слов можно узнать из словаря или интуитивно понять из контекста. Преподаватели часто рекомендуют учащимся уровня Intermediate рассказы Сомерсета Моэма, Эрнеста Хемингуэя или Стивена Кинга.
Плюсы адаптированных версий
Самое важное преимущество – конечно, доступность для восприятия. Популярные произведения английской литературы видоизменяют под разные уровни, и любой человек найдет подходящую версию, которую будет читать с удовольствием. Из плюсов можно отметить:
- Адаптированные версии мотивируют на дальнейшие занятия английским языком. Учащийся радуется, что понимает текст, и будет стремиться углублять свои знания.
- Во многих изданиях адаптированных версий некоторые слова выделяются сносками, и в специальном мини-словаре в конце книги можно быстро узнать их перевод на русский. Таким образом расширяется словарный запас.
- Некоторые книги также содержат задания и тесты, которые помогают проверять знания.
Внимание! Идеальный процент незнакомой лексики в книге должен составлять не более 5-15%.
Минусы адаптированных версий
Облегченные варианты литературных произведений имеют определенные недостатки. Эти минусы обязательно стоит учесть, потому что первое восприятие книги может оставить след в памяти на всю оставшуюся жизнь. Если он будет «кривой» и «бледный», то книга перестанет для вас существовать. Из минусов адаптивных версий можно отметить:
- Из-за упрощенной лексики они не дадут сполна насладиться красотой языка.
- Некоторые эмоциональные и смысловые оттенки, заложенные автором, будут недоступны читателю адаптированной версии.
- Такие издания часто похожи на книги для детей: все слишком просто и понятно, без полутонов, интриги и намеков.
Сложно сказать, перевешивают преимущества таких книг их недостатки, но можно сказать одно — в оригинале книга всегда такая, какой ее создал автор, а не переработка другого мастера.
Это интересно: популярные книги на английском языке, изданные в адаптации
Многие книги, изначально написанные по-английски, становятся популярными лишь после выхода фильма. Например, американский сериал «Бриджертоны» от Netflix подтолкнул многих перечитать одноименный роман. Действие происходит в Лондоне, в эпоху Регентства.
Для поклонников жанра фэнтези предназначена книга о мальчике-волшебнике Гарри Поттере. Нашумевший фильм «50 оттенков серого» тоже снят по мотивам книги. В нем, как и в оригинале, четко прослеживаются нотки эротики.
Приятно и полезно читать любимые книги на английском языке. Это отличный способ поддерживать в памяти активную лексику и учить язык. При этом можно выбрать книгу «по интересам». Что же все-таки выбрать: оригинал или адаптацию? На первых порах рекомендуется адаптация, причем в соответствии с текущим уровнем владения языком, иначе чтение обернется разочарованием в своих силах. Если у вас рядом нет преподавателя, готового обучить английскому, воспользуйтесь услугами онлайн-курсов.