Обучение #иностранному #языку — это многогранный процесс: заучивание лексики и #грамматики, практика общения и, конечно же, чтение. Что полезнее: читать оригинальные книги на английском языке или в оригинале? Давайте разбираться. Что такое адаптированная книга на иностранном языке? В английском языке существуют непонятные или чуждые для русского человека #лексические конструкции, а также сложные метафоры, редко встречающиеся или устаревшие слова. Многие из них доступны только профессиональным переводчикам и лингвистам. Попробуйте, например, почитать #Шекспира в оригинале: если вы сможете понять весь текст, то, скорее всего, английским вы владеете в совершенстве. Для всех остальных существуют адаптированные версии. В них смысл текста максимально приближен к оригиналу, однако преподносится упрощенно. Слова, редко употребляемые в повседневной лексике, заменяются синонимами. Принято разделять адаптированные версии книг по международной классификации: Считается, что произведения таких ав
Оригинал или адаптация книги: что выбрать изучающим английский язык?
17 апреля 202117 апр 2021
1616
3 мин