Иногда бывает так, что пассивный словарный запас у человека большой - он свободно или без особых трудностей читает тексты и прекрасно понимает, о чем говорят носители иностранного языка. Но как только дело касается связной речи, сразу возникают проблемы. Весь обширный словарный запас почему-то никак не хочет складываться в красивые и стройные предложения, между словами появляются неловкие паузы, человек отчаянно пытается вспомнить нужное слово, запинается и корит себя за это. Знакомая ситуация?
Причин здесь может быть несколько:
1. Проблема с грамматикой
Каким бы огромным ни был ваш словарный запас, без грамматики все равно не обойтись. Ведь слова - это кирпичи речи, а грамматика - цемент между ними. Чтобы построить дом, недостаточно одних кирпичей, нужно уметь соединять и удерживать их вместе. В данном случае имеет смысл подтянуть грамматику с помощью какого-нибудь хорошего грамматического учебника и закрепить ее упражнениями. Второй вариант - побольше читать, тогда грамматические конструкции естественным образом укладываются в голове. Это менее осознанный метод, чем с помощью грамматического учебника, но тоже рабочий.
2. Нет навыка вывода речи в актив
Если же проблема не в грамматике, к примеру, вы прекрасно справляетесь с письменной речью, когда есть время подумать, или все грамматические явления вам понятны и не вызывают вопросов, тогда скорее всего проблема в навыке использования слов в устной речи. То есть мы знаем слова, знаем грамматику, но не умеем выводить эти слова в актив, не тренируем речь. Банально, но факт: чтобы научиться говорить, нужно говорить.
Но как говорить, скажете вы, если речь получается такая обрывочная и некрасивая? Во-первых, необязательно говорить с кем-то, если вам так уж неловко за свои неуклюжие попытки разговориться. Можно прекрасно говорить с самим собой или с кошкой. 😊
Второй вопрос, часто терзающий изучающих языки: «О чем говорить, когда на ум ничего не приходит?» Кто-то рекомендует описывать свои текущие действия, обстановку вокруг или то, как прошел день. Можно и так, но, на мой взгляд, это скучно. Существуют техники и поинтересней.
🔷 Техника №1: Возьмите слова, которые вам очень хочется вывести в активный запас (достаточно двух или трeх для одного захода), и начинайте составлять из этих слов как можно больше предложений вслух. Пусть они будут не очень логичными, это неважно. Главное - вы будете учиться соединять слова в предложения, тренируя таким образом беглость речи. Начните с очень простых предложений, постепенно добавляя в них дополнительные слова.
К примеру, мне хочется вывести в актив такие слова как: die Erfahrung (опыт) и die Beziehungen (отношения).
Из этих слов я могу составить следующие предложения:
Ich habe keine Erfahrung mit solchen Beziehungen.
Meine Erfahrung mit den Beziehungen ist groß.
Erzählen Sie bitte über Ihre Erfahrung mit den Beziehungen.
Die Beziehungen geben mir eine positive Erfahrung.
Diese Erfahrung ist gut für unsere Beziehungen.
Здесь я взяла абстрактные слова, с предметной лексикой будет ещe проще.
🔷 Техника №2: описывать слова, не называя их прямо. Как в игре «Крокодил». Можно использовать синонимы, антонимы и так далее, но лучше описывать не отдельными словами, а полноценными предложениями.
Например, возьмем слово der Flughafen (аэропорт) и начинаем его описывать:
Das ist ein Gebäude.
In diesem Gebäude gibt es viele Passagiere.
Dort befinden sich die Flugzeuge.
Da muss ich für den Flug einchecken.
🔷 Техника №3: для продолжающих. Выберите на YouTube короткое и интересное для вас видео. Желательно, чтобы вы хорошо понимали, о чем в нем идет речь. И после просмотра видео опишите словами то, что вы только что посмотрели, выскажите собственное мнение на счет этого видео, понравилось оно вам или нет, было ли полезным. Может у вас есть какие-то свои идеи или свой опыт, касающийся увиденной ситуации. В идеале, можно использовать слова из этого же видео, расширяя таким образом словарный запас. Почему я советую пересказывать видео, а не прочитанный текст? Дело в том, что восприятие речи на слух и собственно сама речь - два самых сложных навыка в языках, обычно именно с ними возникают самые большие проблемы. Прокачать чтение, например, не так уж трудно, а чтобы научится понимать речь на слух, нужно очень много слушать, и потом происходит прорыв, «открываются уши». Поэтому не стоит упускать шанс одновременно улучшить оба навыка.
Ну и конечно, как только почувствуете себя более уверенным после таких тренировок, идите в поля. Если живете в стране изучаемого языка, проблем с поиском носителя не должно возникнуть: детский сад, аптека, булочная, различные клубы по интересам... Тренировать язык можно везде и при любой возможности. Если же с носителями в ближайшем окружении не густо, ищите их на Italki. Там можно найти профессионального педагога-носителя со своими методиками, просто носителя, цена разговора с которым будет уже намного меньше, чем с носителем-педагогом, а польза все равно колоссальной, а можно и вовсе тренироваться бесплатно, в формате языкового обмена (когда носитель желает практиковать тот язык, которым владеете вы).
Понравилась статья? Еще больше интересной информации о немецком языке можно найти в нашей группе Вконтакте.