Знакомая нам индейка - родом из Америки. Но там ее называют turkey «турецкая». Точно так же пишется по-английски слово «Турция». Почему же так вышло? Есть несколько версий.
В Англии всегда любили блюда из цесарки и импортировали ее из Турции. Поэтому прижилось название - turkey cock – турецкий петух. Оно изначально было неправильное, потому что родиной птички является далекая Африка. А Турция всего лишь выступала в роли экспортера.
Тем временем американцы начали разводить индейку, которая сразу пришлась им по вкусу. Весь мир знает об американском Дне Благодарения, когда практически в каждой семье подают на стол индейку. Постепенно страна наладила производство птицы и начала поставлять ее за рубеж.
Англичане пришли в восторг от вкуса индейки. Но некоторое время путали ее с цесаркой. Поэтому также называли «turkey cock» или сокращенно «turkey» - турчанка. За счет своих вкусовых качеств индейка вскоре стала популярнее цесарки.
По информации научно-исследовательского центра Online Etymological Dictionary, в 1575 году индейка была коронным блюдом многих англичан на Рождество. Но они по привычке называли птицу «turkey». А цесарка стала «guineafowl».
Англичане настолько полюбили турчанку, что начали разводить ее в своей стране и вывели две новые мясистые породы. Вскоре на столе у американцев появилась индейка из Англии. Сегодня Америка по-прежнему импортирует английских индеек.
Но есть и другая легенда. Продавцы индейки назвали ее tukki на еврейский лад. Англичане заменили слово на созвучное и более привычное turkey.
По третьей версии «турецкое» название связано с тем, что индюшки завозились в Британию из Леванта, который в то время в значительной мере ассоциировался с Турцией.
Есть еще одна забавная версия происхождения названия «turkey». Якобы, испуганный индюк кричит «turk». Но мы то теперь знаем, что причина кроется в другом.
Англичане по контексту понимают, о чем идет речь, если собеседник говорит «turkey». А в письменной речи все просто. Страну пишут с большой буквы, а птицу – с маленькой. Также индейка может указываться в множественных и единственных числах.
Кстати, французы называют индейку «dinde». Это сокращение от «une poule d’Inde» – «курица из Индии». Все дело в знаменитой ошибке Христофора Колумба, который приплыл в Америку и решил, что находится в Индии. А в Испании птицу называли «pavo» из-за отдаленного сходства с павлином.
Вы нам очень поможете , если поделитесь статьей в соцсетях и поставите лайк. Спасибо вам за это.
Внимание! Рассказы о птицах от читателей теперь публикуются на официальном сайте проекта «Птица дома».