Найти в Дзене

Как быть «без лица» в английском языке

Все знают, что в английском строгий порядок слов. Причем обязательно должно быть подлежащее и обязательно сказуемое. Поэтому, кажется, что простые предложения переводить легко. Но это представление обманчиво, и трудности могут появиться на ровном месте. Потому что бывают такие простые предложения, которые многих ставят в тупик. Например: «Пятница. Семь вечера. Тепло. Смешно. Пора вставать. Так приятно быть на улице». Где в них подлежащее и сказуемое? Как их переводить на английский?

Такие предложения называются безличными, значит без действующего лица (без лица), то есть без подлежащего. Но в английском обязательно наличие подлежащего и сказуемого. Поэтому в таких предложениях появляется, так называемое, формальное подлежащее. Сегодня мы разберем 5 основных видов таких безличных предложений, где появляются формальные подлежащие it, one, they, you, и we.

1. В наших вышеперечисленных предложениях нет подлежащего. Поэтому там появляется подлежащее it, а так как там нет глагола, то нам нужно вспомнить правило: если в русском нет глагола, то в английском am/is/are, остается только выбрать нужную форму. И в нашем случае подлежащему it соответствует форма is. Таким образом, наши короткие русские предложения превращаются в полноценные английские:

It’s Friday. It’s 7 o’clock. It’s warm. It’s funny. It’s time to get up. It’s so nice to be outside.

Ну, конечно, если время в предложении прошедшее или будущее, то is принимает соответствующую форму was или will be. Например:

It was 7 o’clock when we returned home. – Было 7 когда мы вернулись домой.

It will be cold tomorrow.– Завтра будет холодно.

Такой тип безличных предложений часто используется в общих рассуждениях, газетных статьях, запретительных инструкциях или когда мы заявляем, что что-то невозможно или важно, или легко, или опасно и т.п. Например:

Трудно удержать время.
Трудно удержать время.

Невозможно сделать это без помощи других людей. – It is impossible to do this without other people’s help.

Опасно ходить в такие малолюдные места в темное время суток. – It is dangerous to go to such deserted places in the darkness hours.

Легко решать такие задачи. – It is easy to solve such problems.

Важно выполнять работу вовремя. – It is important to do the work on time.

Не разрешается задавать вопросы во время презентации. – It’s not allowed to ask questions during the presentation.

Есть очень полезные выражения на каждый день. Например, когда мы говорим, сколько нам нужно времени, чтобы сделать что-то, то используется модель: It takes me [столько –то времени] to do something. – Мне требуется … времени, чтобы сделать что-то.

Например:

It takes us 40 minutes to get to work. – Нам требуется 40 минут, чтобы добраться до работы.

It will probably take her 2 days to finish this project. – Возможно, ей потребуется 2 дня, чтобы закончить этот проект.

2. А что бы вы сказали о следующем предложении? « One never knows when she gets mad». Кто такой “one”?

У слова “one”, кроме значения «один», есть еще значение «(каждый) человек». Тогда это предложение имеет дословный перевод: «каждый человек никогда не знает, когда она разозлится». Звучит коряво и некрасиво. Если же при переводе на русский не указывать действующее лицо, то есть убрать слово «человек» (сделать предложение безличным), то получается нормальный и понятный перевод: « Никогда не знаешь, когда она разозлится». То есть, в таких предложениях нет указания на какое-то конкретное лицо, поэтому мы подбираем наиболее удобный перевод для каждого случая. Часто такие предложения встречаются в философских рассуждениях.

Чтобы быть незаменимым, надо быть особенным. (Коко Шанель)
Чтобы быть незаменимым, надо быть особенным. (Коко Шанель)

Еще примеры:

One has his own trouble. – У всех свои проблемы. (Каждый имеет свои проблемы)

One is never old to learn. – Учиться никогда не поздно. (Каждый не так стар, чтобы учиться.)

Слово one может использоваться в инструкциях, запретах, советах, чаще всего в паре с каким-нибудь модальным глаголом (must, can, can’t, should)

One should take the world as it is. – Нужно принимать мир таким, каков он есть. (Каждый должен принимать мир, таким, какой он есть)

One must know it. – Нужно знать это. (Каждый должен знать это).

One can’t live on three thousand a month. – Нельзя жить на три тысячи в месяц. (Никакой человек не может жить на три тысячи в месяц).

3. А кто такие «they» в предложении «They say she‘s back»?

Конструкция «They say» имеет фиксированный перевод: «Говорят, что…».

Хотя есть и другие похожие модели:

I’ll join the army because they want good officers. – Я пойду в армию, им нужны хорошие офицеры.

They called from the reception to tell that our guest was there. – Звонили от администратора, и сказали, что наш гость уже там.

Try to go to that company. They want managers. – Попробуй сходить в ту компанию. Там нужны менеджеры.

Говорят, ты от всех ушел.
Говорят, ты от всех ушел.

4. Но есть и другие типы подобных предложений. Модель со словом you используется в разного рода инструкциях и правилах. То есть, в таких предложениях слово you не является обращением к конкретному человеку. Например:

You need to press the button 4 to open the door. –Нажмите на кнопку 4, чтобы открыть дверь.

Before going to the swimming pool you should take a shower. – Перед посещением бассейна требуется принять душ.

5. Есть предложения со словом “we”. Они часто используется в рекламе:

Приходите и насладитесь кофе, который готовят в нашей кофейне.
Приходите и насладитесь кофе, который готовят в нашей кофейне.

Relax in Hawaii and try the fantastic food we serve in our restaurants. – Отдохните на Гавайях и попробуйте прекрасную еду, которую подают в наших ресторанах.

Nowhere else in the world you can try the great pasties we bake in our bakery. – Больше нигде в мире вы не сможете попробовать такие великолепные чебуреки, которые делают в нашей пекарне.

Если все понятно, вы можете немного попрактиковаться в переводе:

One mustn’t cross the road on red light.

It was too late to think it was time to act.

It will take us 2 hours to return home.

You need to put your money into this slot to get your drink.

One can’t park there.

It’s easy to understand these rules.

It’s time to discuss all our problems.

They say your girlfriend has left you.

Come and try delicious cakes we bake here.

Apply to the police; they need such brave and strong men.

One must eat to live not live to eat.

Если статья вам понравилась, поставьте «лайк». Есть вопросы или желание обсудить новую тему, пишите об этом в комментарии.