Посмеялась я в одном политическом чате: кто-то назвал американского президента не Байденом, а Бидоном. И правда, Biden, если по-латински читать, почти так и звучит. Естественно, мне стало интересно, а не связана ли фамилия Байден с данным бытовым предметом. Начнем с бидона. В русский язык оно попало из французского языка, где есть слово bidon «жбан; канистра». В среднефранцузском языке это же слово означало «небольшой герметичный переносной контейнер из металла или дерева». Во французский оно пришло из древнескандинавского *biða («контейнер, сосуд»), а туда – из протогерманского *bidōn , *bidjan («кадка, чан; сосуд»), туда же – из протоиндоевропейского *bʰidʰ- («бочка; ведро; горшок»), почему-то производного от *bʰeydʰ- («связывать; ткать»). То есть, если вести родство от индоевропейских коней, то бидон – троюродный брат нашей русской бадье)) Я была уверена, что другим близким родственником бидона окажется слово биде, но жестоко ошиблась! Биде, оказывается, не имеет к нему никакого отн