По этому поводу я провела маленькое расследование. Слова пломбир возникло от названия французского города Пломбьер-ле-Бен (Plombières-les-Bains), где какой-то повар впервые изобрел это мороженое. Слово пломбировать тоже пришло из французского языка, где plomber также значит пломбировать. А вот plomber во французском языке образовано от слова plomb – «свинец» (вспомните латинское название в таблице Менделеева –plumbum). Значит, были какие-то пломбы которые делались из свинца. То есть в русском языке эти два слова никак не родственные, даже в далеком прошлом. А вот во французском... Я пыталась найти информацию о том, что означает Пломбьер-ле-Бен, и о том, как возникло название этого города, но нашла очень мало. Я установила, что слово plombier с современного французского языка переводится... «сантехник». Не удивлюсь, если когда-то оно означало что-нибудь наподобие жестянщика, а это уже может быть связано со свинцом. Может, во Франции были жестянщики, которые ремонтировали старые кастрюл
Есть ли связь между словами пломбир и пломбировать?
13 сентября 202013 сен 2020
65
1 мин