Продолжаю рубрику "Откуда пошло зрение", где раскрываю историю терминов.
Вы каждый день употребляете профессиональные слова, и, как показал опыт общения со специалистами из мира оптики на моих тренингах, единицы из вас знают значение и смысл произносимого.
ЛИНЗА
Линзы с латинского и немецкого переводится как «чечевица» (нем. Linse, лат. lens). Почему?
Нетрудно догадаться, когда посмотришь на чечевицу и линзу:
Хорошо описан термин в Геологическом словаре:
Линза — геологическое тело чечевицеобразной формы, быстро выклинивающееся по всем направлениям.
Знали об этом?
ОЧКИ
Почему очки назвали очками?
Очки имеют производное слово "око", то есть глаз - лат. oculus, древнерусск. - oko, нем. - Auge, лит. - « Akis», армян. - «Akn». Выбирайте, что вам по душе! Во многих народах звучит очень похоже.
Считается, что термин "очки" появился в случае простой договоренности некоторого количества людей так называть новый предмет, так как в то время широко применялись такие слова, как: око, очи.
Интересно, правда?
ГЛАЗ
Удивлены, что тут такое обычное слово? А вот не удивляетесь, как оно появилось, ведь раньше называли органы зрения очами? И потом вдруг с какого-то момента они стали глазами...
Момента какого-то конкретного в этимологии не выявлено. Примерно в 17-18 веках слово "глаз" стало вытеснять "око", а в 19 - вытеснило.
Глаз - «каменный шарик, бусина», нем. - Glas (стекло, янтарь).
Тогда было модно внедрять в русский язык иностранные слова, поэтому молодежь того времени быстро подхватила звонкое слово и сделала его частью своей речи.
Нынче "око" стало устаревшим, употребляется, в основном, в поэзии, поговорках.
А вы думали, что слово "глаз" - родное?))