Вот я и подобрался вплотную к Михаилу Вишневскому и его издательству БИО-пресс, и если честно, мне не терпится написать пару слов впечатлений о первой прочитанной книге и взяться за следующую.
На самом деле, происходящее просто невозможно игнорировать - подобной этноботанической литературы и так дефицит, а тут еще и регулярно выходит новая, да еще и в ряде случаев впервые на русском языке.
«Грибы, Россия и история» как раз является и сравнительно новинкой (2020), и трудом, впервые изданном на русском языке. Книга является совместным продуктом супругов врача-исследователя Валентины Павловны Уоссон и банковского работника Роберта Гордона Уоссона, которых утащил за собой и больше не отпустил увлекательный мир грибов.
Книгу авторы позиционируют как некий дневник, состоящий из заметок и событий, связанных с грибами. Я не вижу смысла подвергать анализу дневник, поскольку вся череда заметок и событий это личное дело каждого автора, но раз уж труд все таки издан и брошен на жертвенный камень общественности, я вижу возможность оценить издание как полноценную книгу и разобраться с ее плюсами и минусами.
Название книги для российского читателя громогласно и многообещающе, и в какой-то мере вопросительно, поскольку при виде обложки издания первый вопрос, который возникает, - это почему о российских грибах написали книгу какие-то Уоссоны, да и вообще почему в России с книгой могут познакомиться только сейчас, ведь оригиналу уже почти 70 лет.
По мне, поскольку я уже знаю, что внутри, название выбрано действительно не очень удачно и недостаточно отражает содержимое книги. Оказалось, «история» в названии книги означает фольклорные очерки, противопоставление русской микофилии англосаксонской микофобии, исторические заметки о том, сколько грибы переубивали честного люда и их частичное опровержение и, конечно же, целая глава посвящена красному мухомору.
Ни научных открытий, ни исследований биологической активности, ни хронологии изучения в издании почему-то не описано. А от книги об истории грибов ждешь как минимум хотя бы такого : «этот человек съел гриб и умер, мы этот гриб есть не будем» или «этот человек после этих грибов на горшке просидел всю ночь, это мы будем использовать в особых случаях» и желательно с именами и датами. Ну я понимаю, хозяин - барин, но значит, для понимания читателя название нужно выбирать точнее.