В день Святого Валентина в англоязычной среде вполне можно услышать вопрос: Will you be my Valentine? что в принципе означает приглашение на свидание 14 февраля и некое подтверждение статуса влюбленного человека. У нас, насколько я знаю, это выражение не прижилось, мы, кажется, никому не предлагаем "быть моим Валентином", да ведь? Так что быть Валентином не предлагаю, но признаюсь своим читателям и всем тем, кто ставит лайки и пишет добрые комментарии в любви и вместо валентинок дарю вам 5 довольно интересных идиом, связанных с любовью <3 the apple of one’s eye Конечно же, это не "яблоко моего глаза":) Если искать аналог в русском, можно вспомнить архаичное "зеница ока". The apple of one's eye - некто (или нечто), чем человек особенно трепетно дорожит. (отчасти схоже с нашим - хранить как зеницу ока) Но почему яблоко-то?! Может, уже во времена Шекспира смекнули, что Apple - путь к сердцу большинства девушек? На самом деле, apple в те времена и в этом контексте означало зрачок. В стар
Will you be my Valentine? - и еще 5 отличных идиом про любовь <3
14 февраля 202314 фев 2023
2414
2 мин