Вообще, маркетологи автомобильного гиганта Mercedes-Benz часто попадают в неловкие ситуации... и сегодня будет одна из таких историй.
Все события происходили в Китае. И дабы адаптировать название бренда под местный язык, было принято решение о транслитерации слова Benz на китайское слово «Вensi», прописав его иероглифами.
Да вот только загвоздка в том, что в прямом переводе оно означает «готовиться умереть», что звучит «немного» пугающе...
Естественно, ход рекламной кампании пошёл по одному месту, и концерном немецкой компании было принято решение поспешно заменить второе слово в названии на «Benchi», что переводится как «ездить так же быстро, как летать».