Сегодня поговорим о том, в чем разница между Простым прошедшим и Настоящим совершенным. Разница между The Past Simple и The Present Perfect.
И так, два времени.
Простое прошедшее, The Past Simple:
I watched TV. (Я смотрел/посмотрел телевизор.)
Настоящее совершенное, The Present Perfect:
I have watched TV. (Я посмотрел телевизор.)
На русский язык первое и второе предложение переводится практически одинаково. Мы используем прошедшее время. Англичане применяют два совершенно разных времени. Зачем? Чтобы запутать иностранцев, которые пытаются выучить английский язык? Отметаем эту смелую версию и представим себе следующую ситуацию.
Нью-Йорк. Некий офис. Комната. Много столов. Люди работают за компьютерами. Приближается время очередного чаепития. Отрывается дверь, заходит человек и говорит:
Ребята, я купил торт.
Как это сказать по-английски. Первое, что напрашивается – это сделать предложение в Простом прошедшем времени.
I bought a cake.
Да, так можно перевести. Но давайте оценим реакцию людей.
Они смотрят на вошедшего и ждут пояснений. Ты купил торт. Это замечательно. И что дальше? Ты купил его вчера или сегодня? Что с ним случилось? Ты его съел, кто-то у тебя его забрал или он пропал из холодильника? Вопросов может быть очень много. Люди смотрят на человека и ждут. Они ждут, что он скажет дальше.
А теперь та же фраза на русском, но уже в другом переводе.
I have bought a cake. (Я купил торт.)
Вроде все то же самое, но посмотрите на людей. Реакция совсем другая.
Они улыбаются, достают чашки и готовятся к содержательному чаепитию. Потому, что из этой фразы все понятно. Вы купили торт и сейчас он у вас есть. Это значит, что его можно попробовать.
Действие совершилось и оно имеет непосредственное отношение к настоящему моменту.
В этом основная суть Настоящего совершенного и его главное отличие от Простого прошедшего. В предложениях с этим временем обязательными атрибутами является вспомогательные глагола have/has и третья форма глагола.
Как переводится have/has? Иметь, обладать.
I have a cat. (У меня есть кошка.)
He has a dog. (У него есть собака.)
Третья форма или причастие прошедшего времени переводится как:
bought (купленный), lost (потерянный), read (прочитанный), watched (увиденный)
I have bought books. (Я купил книги.)
Дословно можно перевести как "У меня есть купленные книги."
Т.е. я их купил и они у меня есть.
I have bought a cake. (Я купил торт.)
"У меня есть купленный торт." В данном случае, конечно, не совсем правильный перевод, но идея именно в этом. Я купил торт. Он есть у меня.
I have watched TV. (Я посмотрел телевизор.)
"У меня есть просмотренное телевидение." Т.е. к настоящему моменту я уже посмотрел телевизор.
Если вы скажите
"I watched TV." (Я смотрел телевизор.) - это уже совсем другая ситуация. Здесь уже имеется в виду, что вы смотрели телевизор когда-то в прошлом. Может быть вчера. Два дня назад. Не исключено, что прямо сейчас вы снова смотрите какой-то любимый сериал.
Для нас основной трудностью является то, что все это мы говорим в прошедшем времени и не видим особой разницы. Для англоговорящих разница есть.
The Past Simple (Простое прошедшее) используется для выражения однократных, повторяющихся или последовательно происходящих действий в прошлом.
Словами маркерами здесь являются:
yesterday (вчера), two days ago (два дня назад), a year ago (год назад), last Monday/Tuesday/month (в прошлый понедельник/вторник/месяц), then (тогда), when (когда).
We went to the cinema yesterday. (Вчера мы ходили в кино.)
When I lived in London I met my friends every weekend. (Когда я жил в Лондоне я встречался с моими друзьями каждые выходные.)
He came into the room, closed the door and turned on the TV-set. (Он зашел в комнату, закрыл дверь и включил телевизор.)
Еще раз. Во всех этих примерах речь идет о действиях, происходивших в прошлом.
The Present Perfect (Настоящее совершенное) используется:
- когда хотят рассказать о чем-то, что произошло и имеет непосредственное отношение к настоящему,
- для действий которые начались в прошлом и еще продолжаются или которые произошли в некие незавершенные периоды времени
Tom has bought a new car. (Том купил новую машину.) Она у него есть. Ее можно посмотреть.
They have lived here for 5 years. (Они уже прожили здесь 5 лет.) В том смысле, что они продолжают здесь жить дальше.
We have met three customers this morning. (Этим утром мы встретились с тремя клиентами.) Это значит, что утро еще не закончилось, а у нас уже было три встречи.
Словами маркерами в повествовательных предложениях являются:
already (уже), just (только что), recently/lately (недавно), for (в течение), since (с).
В отрицательных: yet (еще), never (никогда), for (в течение), since (с)
В вопросах: how long (сколько, как долго), yet (еще), ever (когда либо).
Еще раз.
Хотите рассказать о чем-то, что произошло в прошлом, смело используйте Простое прошедшее время, The Past Simple:
I watched this video yesterday. (Я смотрел это видео вчера.)
Если вы хотите поведать о каком-то результате, новости, о чем-то, что было только что сделано, или сделано без указания времени, но есть что предъявить – используйте Настоящее совершенное, The Present Perfect:
I have just watched the video. (Я только что посмотрел это видео.)
Надеюсь, теперь вы чувствуете разницу между The Past Simple and The Present Perfect. Это замечательно! К настоящему моменту у вас есть некий положительный результат.
Успехов в изучении английского языка!
До скорых встреч!