Сегодня в нашей стране отмечают День славянской письменности и культуры. В этот день принято говорить о происхождении письменности и силе слова, вспоминать историю славянских языков.
Предком славянских языков является праславянский язык, который по мере расширения территорий, на которых жили люди, стал приобретать новые черты и слова из других языков. Так и появились славянские языки, в которых можно обнаружить много схожих черт.
На основании сходств и различий славянские языки делятся на три группы:
- Восточнославянские (русский, украинский, белорусский языки)
- Южнославянские (болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский, старославянский)
- Западнославянские (польский, чешский,словацкий, кашубский, верхнелужицкий и нижнелужицкий)
Во всех славянских языках есть общие элементы, которые возникли в период существования праславянского языка.
Наибольшее сходство можно заметить в восточнославянских языках, носители этих языков могут достаточно свободно понимать друг друга при общении. Больше отличий можно найти между восточнославянскими, южнославянскими и западнославянскими. Однако в некоторых словах возможно найти практически стопроцентное сходство. Например:
- отец (русский), otec (чешский), отец — ударение на второй слог (болгарский), отац — ударение на первый слог (сербский);
- сестра (русский), sestra (чешский), сестра — ударение на второй слог (болгарский), сестра — ударение на первый слог (сербский);
- вода (русский), voda (чешский), вода — ударение на второй слог (болгарский), вода — ударение на первый слог (сербский);
- нога (русский), noha (чешский), нога — ударение на второй слог (болгарский), нога — ударение на первый слог (сербский);
- окно (русский), okno (чешский), окно — ударение на второй слог (болгарский), окно — ударение на первый слог (сербский);
- бедро (русский), bedro (чешский), бедро — ударение на второй слог (болгарский), бедро — ударение на первый слог (сербский);
- два (русский), dva (чешский), два (болгарский), два (сербский).
Однако при таких очевидных сходствах у славянских языков есть и различия, например. Одно и то же слово может иметь разные, иногда совсем противоречивые, значения. Например, podvodnik на чешском языке — мошенник, sklep на польском — магазин, uroda на чешском — красота, poganka на нём же — гречневая крупа. Слово «прямо» по-сербски обозначает направление «право», на болгарском невесту называют «булка», а «ссора» на украинском будет звучать как «сварка».
Резюме
Изучение прошлого славянских языков очень полезно для общего развития и понимания культуры своей страны и других стран. Сходства в языках позволяют быстрее освоить иностранный язык, а различия — быть внимательнее.
Замечали ли вы интересные сходства и различия в славянских языках?