Степень удивления у человека может быть разная: от лёгкого недоумения до полного ах...я (простите, конечно, за мой французский, просто только так можно выразить состояние полнейшего удивления, сопутствуемого сильным стрессом). В этой статье ты узнаешь несколько таких фраз, которые помогут тебе выразить достаточно сильное удивление.
Итак.
Начали потеть!
№1
What a curveball !
Выражение пришло из игры в бейсбол. Там один из типов подачи мяча так называется. Смысловой перевод этой фразы в обыденной речи -"Какая неожиданность, какой крутой поворот событий" и т. п.
- You wanna tell me that you're a ballet dancer and, at the same time, you play in a death metal band ?
- Yeah, it's true.
- What a curveball !
- Ты хочешь мне сказать, что ты танцуешь в балете и одновременно этому играешь в death metal группе?
- Да, так и есть.
- Какая неожиданность!
№2
To throw someone for a loop.
Смысловой перевод данной фразы - сильно удивить, шокировать кого-нибудь.
When I was told that Jean Marais, who played such cool and tough guys in many of his movies, in real life turned out to be a faggot, it really threw me for a loop.
Когда мне сказали, что Жан Маре, который сыграл таких классных и крутых парней во многих своих фильмах, оказался в реальной жизни педиком, это меня сильно удивило.
№3
What a plot twist!
Смысловой перевод этой фразы - "Какой сюжетный поворот"
- Wow, dude, I didn't know that you can bench press 125 kilograms wherein you weigh only 70 kilograms. What a plot twist!
- Вау, чувак, я и не знал, что ты можешь пожать лёжа 125 килограмм, тогда как сам весишь только 70 килограмм . Какой сюжетный поворот !
👍 Ставь палец вверх, поделись статьей с друзьями в соцсетях!
☑️ Подпишись и не пропускай в ленте Дзена мои новые статьи и видео уроки!
Так же подписывайся на мой обучающий YouTube канал (Alternative English Lessons). Ссылка в профиле.
На добром!