Найти тему
Tricky English

Страшной красоты песенка и коварное слово windmill [2 of 2]

Это продолжение разбора песни Windmills Of Your Mind, начало – тут.

Keys that jingle in your pocket
Words that jangle in your head
Why did summer go so quickly
Was it something that you said?

Когда что-то jingles ► оно позвякивает, правильно, как колокольчик на санях у Санта-Клауса, а когда что-то jangles ► оно издаёт резкий, неприятный звук: громко брякает, нестройно шумит или даже гудит, издаёт гул.

Ключи, которые позвякивают в твоём кармане
Слова, которые [неразборчиво] гудят в твоей голове
Почему лето кончилось проносится [уходит] так быстро
Неужто ты это произнёс [вслух]?

Lovers walking along the shore
Leave their footprints in the sand
Was the sound of distant drumming
Just the fingers of your hand?

Влюблённые, бредущие по кромке воды
Оставляют следы на песке
Эта отдалённый барабанный бой –
Неужели это твои пальцы [его издают]?

Pictures hanging in a hallway
And a fragment of this song
Half remembered names and faces
But to whom do they belong?

Фотографии, висящие в прихожей
И отрывок из этой песни
Еле вспоминаемые имена и лица
Но кому же они принадлежат?

When you knew that it was over
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the color of her hair

Когда ты понял, что всё кончено
Не тогда ли ты вдруг осознал,
Что осенние листья становятся
Цвета её волос


Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever spinning reel

As the images unwind
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

И всё эти образы раскручиваются [разматываются | идут перед глазами в обратном порядке]
Подобно тем кругам, по которым, ты [вдруг] понимаешь
Скачут твои мысли

Pictures hanging in a hallway
And the fragment of this song
Half remembered names and faces
But to whom do they belong

When you knew that it was over
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the color of her hair

Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever spinning reel

As the images unwind
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

На мой взгляд эта песня настолько точно передаёт поток мыслей, за которыми мы почти никогда не следим, если не переживаем прямо сейчас какой-нибудь очень острый или важный момент своей жизни. Это – как прозрачный ручей, который несётся по пёстрым камням, а в нём играет рыба.

Великий французский композитор Мишель Легран на заре своей славы.
Великий французский композитор Мишель Легран на заре своей славы.

Изначально песня была написана великим Мишелем Леграном с текстом на французском и называлась «Les Moulins de mon cœur», а для фильма «Афера Томаса Крауна» (1968) Алан и Мэрилин Бергман написали английский текст. Стинг спел свою версию для римейка этого фильма (1999).

На сладкое послушаем французский оригинал в исполнении Фриды Боккара.

Поддержать канал можно тут. Акутальный плейлист и другие полезные ссылки тут. Пишу кратко, потому что. О том как нам помогает и мешает жить наш собственный ум мы уже: StingMoon Over Bourbon Street, Amy WinehouseYou Know I'm No Good и Tanita TikaramTwist In My Sobriety.