- Где твой преступник? Где он? Иностранный преступник? - глаза регента радостно заиграли, - этот? Ежели он преступник, то первым долгом следует кричать: "Караул!" А то он уйдет. А ну, давайте вместе! Разом! - и тут регент разинул пасть.
Растерявшийся Иван послушался шуткаря-регента и крикнул "караул!", а регент его надул, ничего не крикнул.
(с) Булгаков, "Мастер и Маргарита"
Караул... Еще одно странное, непривычно возящееся на языке слово, которое мне всегда казалось в русском языке чужеродными. Что значит кричать "караул"? Зачем? Почему именно его? Кто или что он вообще такое?
Это я сейчас знаю, что такое караул. Либо стража, охраняющая что-то (часовые, дозорные), либо обязанность определенных людей по охране кого-то или чего-то. Отсюда "Устав караульной и гарнизонной служб", отсюда "караулить" - сторожить (сейчас является скорее просторечным словцом), отсюда и "караульщик". Еще в XIX века возглас "Караул" отнюдь не был бессмысленным междометием. Он означал вполне конкретный призыв к караулу - полицейской страже.
Да, и почетный караул - тоже отсюда ))
Но откуда взялось это слово, и русское ли оно изначально?..
Не совсем...
История "Караула"
Впервые он упоминается в русских летописях с 1356 года. В отличие от многих других слов, происхождение "караула" известно совершенно точно: оно тюркское. Во всех тюркских языках, к которым относятся и турецкий, и казахский, и узбекский, и ногайский, и многие другие, есть глагол "кара", который означает "смотреть", "наблюдать".
Да, еще "кара" в другом написании обозначает прилагательное - черный...))
"Ул" - также распространенное в тюркских языках окончание, превращающее глагол в прилагательное. "Караул" по-тюрски - и есть "дозорный, наблюдающий". Есть версия, что караулами в татарских войсках назывались авангарды, высылаемые вперед на разведку.
В русском языке тюркских слов действительно много. Очень много. И это ни хорошо и ни плохо, просто так уж сложилось: веками мы сидели на рубеже Европы и Азии, и веками же общались и с европейцами, и с азиатами. Вот и понахватались... Всякого...))
А как же "Караул" вошел в современный военный обиход, заменив действительно чисто русский "дозор" или "стражу" - слова по значению сходные? Объясняет академик Виноградов в "Истории слов", со ссылкой на Тургенева и его "Записки":
...Император Павел высочайше повелеть соизволил выключить из ученого словаря несколько слов русских и не употреблять ни в речах, ни в письмоводстве: стражу называть караулом, отряд - деташементом, исполнение - экзекуциею, действие - акциею.
Вот благодаря самому невезучему русскому императору и возник "Караул" в нашем современном военном значении. Лично мне непонятно только, почему Павел, известный любовью ко всему немецкому, для замены "стражи" избрал тюркское слово. Все остальные слова-то из европейских языков.
Но Павел вообще был очень странным...