Спойлер: не взяли. Местный губернатор, брат царя, сумел организовать оборону, да тут еще подошло подкрепление из Москвы: 150 000 солдат. А большую роль во всем этом деле сыграл царский курьер капитан Михаил Строгов.
Россия издавна вызывала противоречивые чувства у иностранцев. С одной стороны - огромная страна, недаром у сербов даже поговорка есть "большая, как Россия". С другой - черт их поймет этих русских, собственно, вообще неясно кто они. Европейцы? Азиаты? Вот и ходят уже несколько веков по миру легенды о том, как в России по улицам гулют медведи с балалайками и водку пьют. Жюль Верн, верный адепт приключенческого жанра, не мог пройти мимо такой экзотики и написал роман "Мишель Строгов".
Сюжет романа состоит в том, что татары (они же киргизы) из Туркестана (то есть из Бухарского, Кокандского, Хивинского и Кундузского ханств) с кличем "Сарынь на кичку!" (при чем тут Степан Разин?) отправляются на завоевание Сибири. Царь (Верн не стал вдаваться в детали, но, похоже, это Александр II), узнав об этом, направляет из Москвы (почему император живет с старой столице, а не в Петербурге - бог весть) посланца к великому князю в Иркутск. Царский курьер, Михаил Строгов, попадает в плен, где его ослепляют по татарскому обычаю: проводят раскаленной саблей перед глазами. Преодолев многочисленные испытания и найдя по пути любовь (в лице молодой ливонки Нади, отец которой, Василий Федор, был сослан в Сибирь) герой выполняет свою миссию. Правда, письмо утрачено, но Михаил успел его прочитать, когда предатель, полковник Иван Огарев (Верн явно краем уха слышал о "Колоколе"), издеваясь, поднес его к глазам Строгова после ослепления. Как выяснилось, слезы, хлынувшие из глаз Михаила, превратились в пар и не дали клинку лишить его зрения, а значит наш герой сумел прочитать и запомнить текст. Оценили клюкву? Да, особой развесистости.
В 1956 году вышел фильм К. Галлоне по этому роману. Надо сказать, что в целом русские показаны достаточно благожелательно. Строгов - герой и храбрец, Надежда - красавица и умница, царь и его брат вполне вменяемы и храбры пр.
Безусловно, в фильме была использована вся русская экзотика, о которой только смогли вспомнить сценарист и режиссер. Тут тебе и гонки на тройках, и нападение медведя на человека, и спуск на плоту по бурной сибирской реке, и татарские танцы...
Кстати, есть в романе и фильме и два соотечественника автора, Жоливе и Блон. Это два журналиста, представляющих правое и левое издание. Они постоянно ссорятся, но, однако, в минуты опасности, приходят на помощь друг другу и Строгову.
Хочу отметить еще один момент. Эпизод с ослеплением переиграли. Вероятно, офтальмология все же сильно продвинулась за 100 лет и в 1950-х версия Верна выглядела уж очень дикой.
Интересно, что роль хана Феофара исполнил наш соотечественник, Валерий Иванович Инкижинов, который прославился после выхода фильма "Потомок Чингисхана" и который наотрез отказался возвращаться в СССР в 1931 году. А цыганку Зингару сыграла красавица Сильва Кошина, которую наш зритель знает по роли императрицы Феодоры в "Битве за Рим".
Минусом можно считать то, что Строгова, которому по книге 30 лет, а по фильму 38, сыграл Юргенс, который в 41 выглядел на все 50.
Фильм прикольный. Он интересен тем, что по нему можно понять, как представлял себе западный обыватель то, что происходило в России в середине XIX века. Да, не шедевр. Но - забавно.
Афиша с сайта https://www.imdb.com/title/tt0049501/ , остальные картинки - скриншоты.