Мой канал посвящен текстам, художественным, научно-популярным, публицистическим, даже коммерческим, всему, что с ними связано. О каких-то особенностях устной речи, а она от письменной сильно отличается, в том числе требованиями, я здесь не пишу. Но эта статья исключение. Правда, разговор пойдет не о речи живых людей, а о речевых характеристиках книжных героев.
Речь как отражение индивидуальных особенностей
Все люди говорят по-разному. Вообще, по речи человека можно составить его психологический портрет. Быстро тараторят, проглатывая слова, эмоциональные, легко возбудимые люди с холерическим темпераментом. Или же те, кто находится в состоянии повышенного возбуждения. («Идем, скорее, идем, идем же» Там столько вкусного! Много! Бежим, а то без нас все съедят!»)
Волнуясь или, испугавшись, человек может говорить краткими фразами из одного-двух слов, перескакивать с одного на другое. Его мозг поглощен какой-то проблемой, и человеку не до того, чтобы контролировать свою речь.
А флегматичные педанты, наоборот, говорят длинными фразами с пояснениями, дополнениями. Разжевывают все до мелочи и часто так долго добираются до сути, что и сами забывают о чем хотели сказать.
Речь властного человека полна глаголами повелительного наклонения. Глаголов много и в речи активного, деятельного человека, романтичная девушка, наоборот, часто использует определения – прилагательные и цветистые причастные обороты. А вот деловой мужчина вряд ли будет плести словесные кружева.
Продолжать можно долго. Но к чему это я? А к тому, что все это хорошо заметно в реальной жизни, и мы интуитивно оцениваем человека по его речи. А вот в книгах авторы про речевые характеристики героев часто забывают.
О чем говорит речь персонажей
Чаще всего герои в книгах начинающих авторов говорят языком автора, используя то же построение фраз, речевые обороты, местечковый сленг и популярные современные мемы. В итоге суровый наемник, образ которого вышел из-под пера юной писательницы, с восторгом и массой прилагательных и деепричастных оборотов описывает друзьям понравившуюся ему девушку. Ага. Читать бывает смешно. Но это не то место, где писательницей запланирован юмор.
Не стоит думать, что начинающие писатели-мужчины этим не грешат. У них юная подавальщица в кабаке строит целые философские теории о несправедливости мира. Речь лорда и лакея практически ничем не отличается, вор и принцесса говорят одинаково. И, да, принцесс, «ботающих по фени» развелось масса.
А ведь речевая характеристика персонажей, на которую мало внимания обращают авторы, очень важна. Она не только повышает достоверность художественного произведения, но и позволяет лучше раскрыть характер персонажей, сделать их запоминающимися, любимыми.
Что можно использовать для речевой характеристики?
Слова-паразиты: «типа», «куда ни шло», «стало быть», «так сказать». Они чаще используются в речи второстепенных персонажей. Один и тот же оборот, мелькающий постоянно, делает этого героя узнаваемым.
Слова-маркеры, свидетельствующие о принадлежности персонажа к определенной группе, профессиональный сленг. Например, слово «клава» вместо «клавиатура», «юзать» вместо «использовать»; «салага», вместо «молодой» в речи вояки. Морской волк скажет «тупой как медуза», кузнец – «как кувалда», некромант – «как зомби», а принц – «как первый министр моего батюшки».
Специфические речевые обороты. Например, канцелярит в речи чиновника или косноязычие и неправильно использованные слова у необразованного человека. У А. Пехова в цикле «Страж» есть персонаж Проповедник. Это дух, призрак, но, несмотря на свой призрачный «статус», он все время говорит в стиле проповеди, вворачивая цитаты из Священного Писания.
Афористичность. Высказывания, делающие речь героя яркой. Например, цитаты из высказываний Остапа Бендера давно превратились в устойчивые выражения. А лорд Генри из «Портрета Дориана Грея» О. Уайльда выдает столь парадоксальные высказывания, что над ними надолго зависаешь в раздумьях: «Единственная разница между мимолетным капризом и вечной любовью заключается в том, что каприз длится дольше».
Особый акцент, своеобразное построение фраз. Что касается фраз, то сразу вспоминается магистр Йода из «Звездных войн». У Эраста Фандорина из цикла Б. Акунина особая речевая «фишка» — это заикание. Своеобразие речи персонажей придает специфический одесский акцент с добавлением частицы «таки». Или вот пример из современного юмористического фэнтези. В одной из книг А. Одуваловой есть принц, превращенный обманутой любовницей в рыжего кота. Ему добавляет очарования особый кошачий акцент в речи:
– Сходи, мы-р-рр-р? – оживился кот, уселся у меня на руках и потянулся. – Мяу-у-у! — выдал он очень реалистично, протяжно. Бабушкина Ириска так же орала, учуяв на кухне запах свежесваренной курочки из супа. - Ну, сходиу-у-у. Я тебя объясню-у-у-у куда. М-р-р-р?
В общем, фантазия вам в руки. Внимательное отношение к речи персонажей позволит сделать их узнаваемыми, а текст реалистичным и живым. Это еще и очень интересная работа – оживление персонажей. Но тут важно не переборщить.
Удачи и творческого настроения, вам, уважаемые. До скорой встречи.