В литературном русском языке есть много бывших жаргонизмов, но вы этого даже не замечаете.
Жаргон и молодежный сленг активно проникают в разговорную речь. Сопротивляться этому не только бессмысленно, но и в некоторой степени вредно. Ведь жаргон - один из важных источников пополнения нормативной лексики.
Когда-то жаргонизмом, например, было и слово «глаз». До XVII века оно вообще означало «блестящий шарик» (вспомните просторечное выражение «шары выкатить»). Это зафиксировано в текстах: например, в Ипатьевской летописи есть рассказ о том, как дети находят среди речной гальки «глазки стеклянные». Этимологически это слово возводят или к немецкому glas («стекло»), или к русскому «гладкий».
«Словарь Академии Российской» (1791) включает в число просторечных такие слова, как «былой», «быт», «жадный», «назойливый», «намекать», «огласка», «пачкать», «судить» и даже «этот». Теперь же большинство этих слов стилистически нейтральны, а отдельные и вовсе воспринимаются как единицы «высокого штиля».
«Синяк», «сорняк», «электричка», «надо» (вместо «надобно») и даже «пока» были жаргонизмами. Последнее слово в свое время сильно возмущало Корнея Чуковского.
«Как при Николае I, образовался замкнутый в себе класс чиновничьей, департаментской тли, со своим языком, своими нравами. Появился особый жаргон “комиссариатских девиц”. Говорят, напр., “определенно нравится”, “он определенно хорош” и даже “я определенно иду туда”. Вместо – “до свидания” говорят: “пока”. Вместо: “до скорого свидания” – “Ну, до скорого”», - писал Чуковский в своем дневнике в 1920 году.
Отдельные бывшие школяризмы – «второгодник», «перемена», «отличник» и даже «учеба» (да, когда-то следовало употреблять лишь слово «учение») – тоже стали нормативными.
Так что кто знает, может быть, что-то из нынешних сленговых словечек типа «лол кек, азаза», «зашквар» или «хайп» закрепится в языке? :)
Подробнее об этом читайте в моей статье на сайте «Православие и мир».
Еще больше о происхождении слов – в моем инстаграме @istoki_slova.