Как? Как учиться?? Как подтвердить диплом??? Куда бежать? Такие вопросы задают те, кто решились переезжать в Испанию, решили вопрос с тем, где жить, на что жить и как оформить вид на жительство. Вот как этот процесс выглядит на практике - читайте историю моей подписчицы, которая успешно прошла через этот, прямо скажем, небыстрый процесс.
Свой диплом я начала подтверждать в апреле 2013 года, а закончила в августе 2015. Это личный опыт, информация достоверная, тем не менее, возможно она уже устарела. Подтверждала я диплом по английской филологии.
Согласно списку из министерства образования Испании, мне требовалось предоставить им в обязательном порядке ксерокопию вида на жительства, ксерокопию диплома и ксерокопию академической справки. Необязательными документами были программы изученных предметов.
На диплом и академическую справку необходимо поставить апостиль в России, затем перевести их у официального испанского переводчика (именно сначала поставить апостиль, а уже затем делать перевод). Надо заметить, я понятия не имела, что такое академическая справка, но когда я ее увидела уже апостилированную, я поняла, что это тот же вкладыш из диплома. Лишняя бумага, лишние хлопоты и деньги за апостиль.
Таким образом, подготовительный этап начался еще в 2012 году: апостиль, перевод, а также попытка собрать программу в университете.
Собрав документы, 23 апреля 2013 я подала их в министерство образования Испании:
- ксерокопия вида на жительство,
- ксерокопия апостилированного и переведенного диплома и вкладыша (апостиль в то время стоил 1500 руб, а перевод мне обошелся в 165 евро),
- заявление на омологацию,
- квитанция об оплате сбора 93 евро (сейчас уже 163 евро).
В июне 2013 года мне пришло письмо, в котором меня проинформировали, что мои документы передали на рассмотрение в какой-то там специальный орган. А в декабре того же 2013 года мне пришло еще одно письмо, где мне сообщили, что заявку мою рассмотрели и приложили отчет по омологации. А в нем написали, что диплом мой признают, но с условием, что я им докажу свои знания по испанскому языку, по истории и культуре англо-говорящих стран и по английской и американской литературе.
Это обязательные предметы в программе испанских университетов и без них никак. Они прям так и написали: испанский — не изучала (хотя это был третий язык и несколько часов там есть, но недостаточно, согласна), историю и культуру англо-говорящих стран — не изучала, литературу — очень мало изучила.
Конечно, все, кроме испанского, мы изучали в полной мере, но, чтобы доказать это, вкладыша оказалось недостаточно, и вот на этом этапе они и потребовали программы изученных предметов. И дали мне 15 дней на alegaciones, то есть, на то, чтобы я им прислала эти самые доказательства (программы).
Программ у меня не было. Это отдельная история, как я ходила по всем факультетам и кафедрам моего университета и собирала по одной программы каждого предмета. За три дня в общем-то я собрала все, кроме предметов самой главной кафедры — кафедры английской филологии. Ни в какую мне не захотели их давать. Так я и осталась ни с чем, потому что все программы нужно было объединить в один документ, этот документ прошить и подписать у ректора.
Итак, что делать? Программ нет, дали всего 15 дней. Попытка не пытка, решила я и … состряпала их сама, без печатей и без подписей. Я сделала три программы, две на литературу и одну на культуру и историю. Что-то взяла из реальных программ, которые мне дали, а что-то из испанских, которые нашла в интернете. В общем, их не засчитали, чего и следовало ожидать.
Для подтверждения знания языка, необходимо было предоставить сертификат уровня С1 испанского или языка автономии. На тот момент у меня были сертификат В2 по испанскому и С1 по каталонскому. И я отправила их оба, этот предмет мне засчитали. Кстати, сейчас знание языка — это обязательное требование уже при подаче заявления.
Все эти дополнительные документы были отправлены в декабре 2013, а в конце апреля 2014 года пришло письмо с решением по моей омологации. Язык засчитали, остальные два предмета - нет. Дали мне 4 года на то, чтобы эти предметы изучить и сдать. По истечении 4-х лет, если ничего не сделать, дело переходит в архив.
Тут было два варианта: либо учиться в университете, изучать только данные предметы, либо подготовиться самой и сдать экзамен. Я обратилась в один университет по поводу такого экзамена, мне сказали что, да, все возможно, стоимость 160 евро за оба предмета, пишите заявление, мы с вами свяжемся.
Пока я ждала ответа, искала другие альтернативы, и мне подсказали университет UNED, где обучение проходит дистанционно, а экзамены сдаются в письменном виде в специальных центрах, и как раз такой центр был там, где я живу. Я им выслала решение министерства, и они мне назначили изучать три предмета (литературы по отдельности).
Таким образом, в октябре 2014 я поступила в этот университет только на эти три предмета. 440 евро, два семестра, две сессии по три экзамена. В июне 2015 сдала последние экзамены. В июле 2015 университет прислал бумагу для министерства. И, аллилуйя, в августе 2015 они прислали ответ, что диплом мой подтвержден и можно забирать credencial, это такая бумага, где говорится, что мой иностранный диплом приравнен к диплому испанскому.
P.S. За все это время я успела поработать на трех работах, сдать на права, отучиться два года в официальной языковой школе (французский), выйти замуж и родить ребенка. И, кстати, чтобы работать по специальности, то есть учителем в школе, только подтверждения диплома оказалось недостаточно.
P.P.S. Другой университет все-таки прислал мне ответ по поводу экзамена и даже назначил мне преподавателя и дал его имейл … спустя 9 месяцев.
Вот такая история.