Вторым по популярности после английского языка в России считается немецкий язык. Если английский признан обязательным к преподаванию в российских школах, то немецкий язык может быть включен в программу как дополнительный. Согласно статистике, изучение английского дается чуть легче, так как грамматическая система немецкого языка сложнее, в ней огромное количество нюансов и исключений из правил.
Сами жители Германии убеждены, что никто из иностранцев не способен выучить их язык и воспроизвести их произношение так, как это делает носитель языка. Немцы не любят, когда кто-либо произносит немецкую речь, потому что считают любое неверное произношение варварским отношением к языку.
Германия — страна строгих правил, здесь не прощают и незначительных ошибок, и если хотя бы одна частица в предложении ( а их здесь очень много) будет упущена, то высказывание теряет верный смысл. Несмотря на это, немецкий язык достаточно гибок и податлив, поэтому в нем часто возникают новые словоформы. Для немцев подобное нововведение упрощает разговорную речь, а для тех, кто изучает немецкие слова, каждое новшество принимается с трудом.
Основные сложности немецкого языка
Основную сложность в процессе изучения немецкого языка составляют не всегда понятные, громоздкие слова. Так, при совмещении нескольких отдельных понятий у немцев может получиться одно сложносочиненное понятное слово, но при переводе на русский даже по составным частям перевод либо не получается, либо слова, входящие в состав предложения, не сопоставляются по смыслу.
Так, немецкое слово «astbruchgefahren» означает что «вы находитесь на территории, где можете покалечиться упавшими сучьями деревьев». Или «frömmelei» — это благочестивое, доходящее до приторности, поведение людей, которые стараются путем упоминания Господа, выманить деньги на пожертвования для церкви, а сами в миру ведут фривольный образ жизни. Таких слов в немецком языке очень много. И если начать переводить, то ни одно из них не будет переводиться дословно, поэтому многие слова при изучении немецкого необходимо заучивать.
Еще одной сложностью в немецком является порядок слов. Наряду с артиклями и личными окончаниями в Германии используют не отделяемые и отделяемые приставки. И вот твой германский собеседник говорит, что вскоре вы увидитесь, и он приедет в гости, а в конце произносит отделяемую приставку «нет». Такой порядок слов первое время приводит в ступор, но сделано это неслучайно, так как педантичные немцы, любят, чтобы их выслушивали до конца.
Некоторые немецкие слова используются европейцами для обозначения ситуаций и выражения чувств, многие из них не имеют аналогов ни в одной стране мира. В Европе немецкую речь считают странной, ведь для того, чтобы произнести простое словосочетание, необходимо выучить с десяток грамматических правил языка.