Найти в Дзене

Почему американские доллары (dollars) называют баксами (bucks)?

Оглавление
Один американский доллар. Фотобанк Pixabay
Один американский доллар. Фотобанк Pixabay

Пожалуй, в каждом языке имеется не одно сленговое название для денег. В русском языке это и "капуста", и "бабки", и "бабло", и даже - мама дорогая! - "лавэ", а ещё рубль у нас "деревянный", а вот доллар - "зелёный".

Американцы тоже свои деньги называют по-разному: moola или moolah /ˈmʊlə/(происхождение слова не установлено), benjamins (портрет одного из отцов-основателей США Бенджамина Франклина (Benjamin Franklin) красуется на стодолларовой купюре), stacks /stæks/ (дословно: "кипы, груды, пачки"), cheddar ("чеддер"- сорт сыра), dough /dəʊ/ ("тесто"), clams /klæmz/ ("моллюски").

Но сегодня поговорим о происхождении самого распространённого сленгового названия доллара - слова buck /bʌk/.

Версия №1, самая популярная.

Buck - это самец животного, особенно оленя или антилопы. В 18 веке американские поселенцы и индейцы часто использовали вместо валюты оленьи шкуры - deerskins или buckskins. Например, согласно записям 1748 года бочка виски стоила "5 баксов" (5 bucks), то есть 5 оленьих шкур.

Шкура оленя. Фотобанк Pixabay
Шкура оленя. Фотобанк Pixabay

И хотя американский доллар появился в обращении лишь на несколько десятилетий позже этой даты, большинство американцев уверены, что его сленговое название buck связано именно с традицией рассчитываться шкурами животных.

Версия №2, карточная.

Согласно другой теории, при игре в покер в качестве маркера хода использовали нож с рукояткой из рога оленя (buckhorn) - его клали рядом с раздающим.

Фотобанк Pixabay
Фотобанк Pixabay

Вероятно, отсюда произошло выражение pass the buck (дословно: передать оленя) - то есть, "перекладывать ответственность, переводить "стрелки". Со временем нож заменили на серебряный доллар - выражение осталось, а слово buck закрепилось за названием монеты.

Версия №3, самая правдоподобная.

Однако, ряд американских лингвистов считают, что слово buck - это сокращение от слова sawbuck, которое является сленговым названием 10-долларовой купюры. Вообще-то sawbuck - это кОзлы для распилки дров. На первых бумажных купюрах в 10 долларов число "10" писали римской цифрой "Х", которая своей формой напоминает эти самые кОзлы, sawbuck.

 Фотобанк Pixabay
Фотобанк Pixabay

В подтверждение этой теории специалисты приводят довод о том, что название buck по отношению к доллару стало использоваться практически на всей территории США только после начала выпуска бумажных денег, то есть только в последней трети 19 века.

Однако, учёные не исключают, что словечко имеет несколько источников происхождения и потому так прочно закрепилось в языке. Но какую историю слово buck не имело, главное, to have bucks in your pocket (иметь баксы в кармане), чего я вам и желаю😀!

P.S. Кстати, слово "бакс" в значении "доллар" уже перешло в русский язык. Не верите? Загляните в любой словарь современного русского языка!

Если вам нравятся мои статьи, подписывайтесь на канал и ставьте thumb up 👍 (большой палец вверх)!

Читайте также:

Откуда взялась Чёрная пятница - Black Friday, и как она связана с американским футболом?

Как на самом деле правильно произносить слова "a/the", "of/off" и "and"?

5 названий американских брендов, которые стали русскими словами.