А что такое прилагательное? Это слово, которое прилагается к существительному, которое характеризует и, как правило, стоит перед ним, поэтому и прилагательное. Этим оно похоже на притяжательное местоимение, которое к существительному притягивается.
Немецкие прилагательные, как и русские, при склонении меняют свои окончания. Раньше учителя немецкого заставляли учить несколько таблиц с этими окончаниями, а точнее 48 вариантов. Да ещё нужно было знать, что такое сильное и слабое склонение прилагательных. Эти знания конечно лишними не будут, но тем, кто хочет быстрее научиться говорить лучше сначала понять принципы, по которым эти самые прилагательные склоняются.
Начнём с того, что прилагательные в немецком языке могут стоять в краткой неизменяемой форме. Например: Der Schnee ist weiß/снег бел(ый). Собственно, как и в русском языке: Ночь черна/Die Nacht ist schwarz. Но в этом случае прилагательные стоят не перед существительными, а после них. Да ещё и отделены от них глаголом- связкой sein в соответствующей форме (в нашем случае в форме - ist). И в таком положении их правильнее даже назвать послелагательные. Но ключевое слово здесь -неизменяемый в отношении формы. Т.е. такие послелагательные всегда имеют одну и ту же краткую форму (как в словаре) и ни при каких обстоятельствах не меняются. Некоторые мои ученики говорят -" О, классно. Я буду употреблять прилагательные только в краткой форме". Так конечно можно попробовать, язык всё стерпит, но тогда такая речь будет похожа на лепет малолетнего ребёнка, который только что научился складывать слова в предложения.
Но по жизни прилагательные гораздо чаще стоят там, где им и положено, т.е. перед существительными. И при этом существует 3 варианта: когда перед самими прилагательными стоят определённые артикли, неопределённые артикли и когда вообще никаких артиклей нет.
1 Вариант. Перед прилагательным стоит определённый артикль. В этом случае прилагательное никакой дополнительной функции не выполняет, кроме смысловой - определять качество существительного, и во всех родах получает одинаковое окончание - е, и только во множественном числе - en. Например:
der rote Stift, das neue Wort, die schöne Tasche, но die schönen Taschen
красный карандаш, новое слово, красивая сумка, но красивые сумки
В этом случае речь о конкретных/тех самых существительных, т.е. о том самом красном карандаше, новом слове, той самой красивой сумке/сумках.
2 Вариант. Перед прилагательным может стоять неопределённый артикль (во множественном числе - нулевой). А поскольку артикль неопределённый, а мы в каждый момент должны знать какого рода и в каком падеже стоит следующее за прилагательным существительное, а неопределённый артикль нам такой возможности не даёт, то прилагательное вынуждено само выполнять эту роль. Роль определённого артикля. И в этом случае оно получает окончания этого самого определённого артикля. К примеру:
ein roter Stift, ein neuеs Wort, eine schöne Tasche, schöne Taschen
(какой-то) красный карандаш, (какое-то) новое слово, (какая-то) красивая сумка,(какие-то) красивые сумки
Такой вариант в немецком языке встречается чаще всего, поскольку считается, что прилагательное не достаточно однозначно определяет существительное, т.е. красных карандашей, новых слов и красивых сумок в этом мире много.
3 Вариант. Перед прилагательным не стоит никакого артикля, а значит существительное недостаточно определено или стоит во множественном числе или не является исчисляемым. В таком случае, как и в предыдущем, прилагательное тоже должно играть роль определённого артикля. Что-то же должно указывать на род падеж и число существительного, ведь само существительное в немецком языке, как правило, на такое не способно. И тут можно привести такие примеры:
schwarzer Tee, helles Bier, frische Milch, neue Häuser
чёрный чай, светлое пиво, свежее молоко, новые дома
Здесь мы рассмотрели склонение прилагательных в именительном падеже. В косвенных немецких падежах - винительном, дательном и родительном всё почти также, но с некоторыми нюансами. Эти нюансы мы рассмотрим в следующий раз.