Слово симпозиум пришло в русский из латинского symposium, а в латинский из греческого συμπόσιον, где оно значило пир, пиршество. Дальше мне стало интересно, а как оно возникло в греческом? Какой у него корень? Все слово целиком – корень или там корень и приставка? Но ничего по этому вопросу я не нашла, так что дальше мои собственные размышления. Есть такая приставка сим-, оно обозначает какое-то совместное действие. Например, слово симпатия восходит к латинскому sympathia, которое имело значение «сочувствие, сострадание»: приставка совместности sym и корень pathia, тот же, что в словах пациент, патология, он переводится «страдание, боль, болезнь». Или слово симфония: сим – приставка совместности, и фонос – это звук. То есть буквально можно перевести «совместное звучание, созвучие». Если принять, что в слове симпозиум приставка сим-, то корень будет поз-. Как он переводится ни с латинского, ни с греческого языка я не нашла. Но родство со словом поза явно чувствуется. Слово поза (поло