Найти в Дзене
Красивый Английский

Watch out! Какие грамматические ошибки можно встретить в песнях на английском языке

Sia исполняет песню Cheap Thrills
Sia исполняет песню Cheap Thrills

Учите английский по песням? Будьте внимательны: музыканты - люди творческие и часто нарушают правила, в том числе и правила английского языка!

Поговорим о самых распространенных grammatical errors (грамматических ошибках), которые встречаются в популярных англоязычных композициях.

№1. Двойное отрицание

Это в русском языке мы запросто можем сказать: "Я никому ничего не скажу", использовав сразу три отрицания - никому, ничего, не.

А вот в правильном английском предложении нельзя использовать даже два отрицания одновременно: отрицательную частицу not либо вспомогательный глагол с отрицанием (например, don't) и:

  • слова nobody, no one, never, nowhere, nothing
  • слова с отрицательными приставками, вроде un-/dis-/in- (например, uninterested - незаинтересованный)
  • наречия hardly/scarcely/barely,(едва ли), seldom/rarely (редко).

Использование в предложении двух отрицаний считается нарушением стандартов английского языка, неграмотным, просторечным употреблением - такие предложения звучат двусмысленно и вводят в заблуждение.

Двойное отрицание используется в некоторых английских диалектах, но это не норма.

He never says nothing interesting to no one. (диалектное употребление)
He never says anything interesting to anyone. (грамотный английский)

Однако, таким способом нарушить правила грамматики (break grammar rules) авторы англоязычных текстов к песням (lyrics) пользуются чаще всего: от рок-кумиров 20 века до современных поп-исполнителей.

Самые известные примеры:

"I can't get no satisfaction," - The Rolling Stones, Satisfaction.
"I wasn't looking for nobody when you looked my way," - Rihanna, Don't Stop the Music.
"We don't need no education," - Pink Floyd, Another Brick in the Wall.
"You can't tell me nothing" - Kanye West, Can't Tell Me Nothing.
"I don't need no money, As long as I can feel the beat," - Sia, Cheap Thrills
"I'm gonna take my horse to the old town road, I'm gonna ride till I can't no more," - Lil Nas X, Old Town Road

И это далеко не полный список подобных лингвистических "правонарушений". Едем дальше!

№2. Ain't вместо am not/are not/is not/have not/has not и даже ингода вместо don't/doesn't/there is/there are

Несмотря на то, что в учебниках английской грамматики вы не найдёте сокращение ain't, в разговорном и даже письменном английском, особенно в США, его можно встретить довольно часто. Ain't употребляют для привлечения внимания читателей или слушателей и в неформальном общении. Ну и в песнях, конечно!

"And there ain't nothin' in this world for free," - Cage the Elephant, Ain't No Rest for the Wicked.
"Ain't no mountain high enough," - Marvin Gaye and Tammi Terrell, Ain't No Mountain High Enough.
"You ain’t nothing but a hound dog," - Elvis Presley, Hound Dog.
Ain't no other man on the planet does what you do, - Christina Aguilera, Ain't No Other Man.

В паре с ain't часто идёт ещё и двойное отрицание - в общем, double trouble (двойная проблема) для изучающих язык и преподавателей английского😱.

№3. Проблема с местоимениями I и me

Даже для носителей языка выбор между местоимениями I и me в конструкциях типа My sister and I/ My sister and me - история затруднительная. Общее правило гласит: если конструкция стоит в именительном падеже, то выбираем I, если в косвенном - выбираем me.

My sister and I are going to France this year. - Мы с сестрой едем во Францию в этом году.
Но: It’s easy for my sister and me. - Это легко для нас с сестрой.

Но авторы текстов чихать хотят на правила - им лишь бы рифма была!

"Till the stars fall from the sky, for you and I", - The Doors, Touch me. (правильно: for you and me)
"Oh, yeah, I’d rather die
Without you and I," - Lady Gaga, You and I. (правильно: without you and me)
"You and me could write a bad romance."- Lady Gaga, Bad Romance.(правильно: you and I)

№4. Путаница между lay и lie

Эти два глагола - lay (класть) и lie (лежать) - представляют для носителей почти такую же проблему, как наши "ложит" и "кладёт".

Lie (лежать) можете вы сами или какие-то предметы, lay (класть) можно что-то на какую-то поверхность.

Но кажется, Боб Дилан (Bob Dylan) или не знал этого, или забыл об этом правиле, сочиняя песню Lay Lady Lay, в которой он приглашал свою леди to ‘lay across’ his ‘big brass bed' (прилечь поперёк его большой койки).

Это же правило проигнорировал Эрик Клэптон (Eric Clapton) в своей песне 1977 года Lay Down Sally (Приляг, Сэлли) .

№5. Напрасные слова

Иногда для того, чтобы в строчках соблюдался нужный ритм, авторам текстов приходится идти на хитрость, добавляя лишние слова.

Как тебе такое, Илон Маск?

"Is You Is Or Is You Ain’t My Baby?" ("Так ты моя или ты не моя малышка?") - это название и строчка из песни джазового музыканта Луи Джордана (Louis Jordan). Не многовато ли "is", даже для живущего импровизацией джаза?

Ещё пример - саундтркек к фильму о Джеймсе Бонде 1973 года Live and Let Die, которую написали "битл" Пол Маккартни и его жена Линда. Некоторые слушатели были уверены, что строки из песни звучат именно так:

And if this ever-changing world in which we live in /
Makes you give in and cry /
Say live and let die.

Второе in в первой строчке явно лишнее. Правда, много лет спустя сэр Пол открестился от этой грамматической ошибки в одном из интервью, сказав, что имел ввиду in which we're living (в котором мы живём), что с точки зрения грамматики абсолютно верно. Что ж, возможно так оно и было. А ошибка?Да просто послышалось!

Понравилась статья? Задержитесь на канале - здесь ещё много интересного!

Следите за обновлениями в Telegram - @englishwinglish4U.

Вам также может быть интересно:

6 грубых ошибок в английском, которые нельзя допускать;

Как запоминать больше английских слов?

"До дна!" , "На посошок!" и другие фразы, чтобы идиоматично накидаться с носителем английского.